| Mayanga was then promoted to the rank of general and named the deputy commander of the 3rd FARDC military region in Equateur province. | Майянга затем получил звание генерала и был назначен заместителем командующего З-м военным округом ВСДРК в Экваториальной области. |
| Most rules permit pregnant women to remain in the service and provide parental leave, but many limit the rank that women can achieve. | Большинство правил разрешают беременным женщинам продолжать службу и предусматривают предоставление отпуска по уходу за ребенком, однако многие правила устанавливают предельное воинское звание, которое может быть присвоено женщине. |
| You tell him I'll name 10 guys just like me, and I'll give him the name, rank, and serial of the man we all work for. | Скажи ему, я назову десять ребят таких же как я, и я дам ему имя, звание и номер человека, на которого мы все работаем. |
| In 1963, he was promoted to the rank of major, and towards the end of that year, he was sent to the Soviet Forces Academy in Moscow, where he undertook training as a full-fledged Mig pilot. | В 1963 году ему было присвоено звание майора, а в конце того же года он был отправлен на учёбу в Военно-воздушную академию в Москве, где стал полноценным пилотом самолётов серии МиГ. |
| The national business-rating has given to Eurocon Ukraine LLC the rank of BRANCH LEADER according to it's core activity, defined by Clasifier of Economic Types of Activities 45.2 as "Construction of buildings and structures". | Национальным бизнес-рейтингом компании Еврокон Украина было присвоено звание "ЛИДЕР ОТРАСЛИ" по основному виду деятельности КВЭД 45.2 "Строительство зданий и сооружений". |
| As a youth, he attained the rank of Eagle Scout in the Boy Scouts of America. | Будучи бойскаутом, он получил ранг Eagle Scout - высший ранг в структуре молодёжной организации Boy Scouts of America. |
| These negotiations nurtured by the machinery in use in our Conference cannot be properly undertaken if, here or there, security interests and specific convictions are elevated to the rank of dogma. | Однако если те или иные интересы безопасности и конкретные убеждения возводятся в ранг догм, то эффективное проведение переговоров в рамках механизмов, используемых на нашей Конференции, становится невозможным. |
| Combined with the above, in January 1992 an important addition was made to article 102 of the General Constitution of the Republic, whereby the National Human Rights Commission was elevated to constitutional rank. | Помимо вышеизложенного, в январе 1992 года в статью 102 Генеральной конституции Республики было внесено важное добавление, в соответствии с которым Национальная комиссия по правам человека была возведена в ранг конституционного органа. |
| Ranks of matrices: Select some number of bits from some number of random numbers to form a matrix over {0,1}, then determine the rank of the matrix. | Ранги матриц (Ranks of matrices) - выбираются некоторое количество бит из некоторого количества случайных чисел для формирования матрицы над {0,1}, затем определяется ранг матрицы. |
| In that fight Zealandic Lieutenant-Admiral Johan Evertsen was killed and Banckert was appointed as Lieutenant-Admiral of Zealand on 5 September 1666, and thus held the highest navy rank of that province. | В той битве зеландский лейтенант-адмирал Йохан Эвертсен был убит, и Банкерт был назначен лейтенант-адмиралом Зеландии 5 сентября 1666 года, и, таким образом, он занимал высший ранг военного флота этой провинции. |
| In 1896 he received the rank of lieutenant general. | В 1896 году он получил чин генерал-лейтенанта. |
| Since the 19th century, all persons who had a doctor's degree or academic title of professor received this rank automatically. | Начиная с XIX столетия, все лица, обладавшие учёной степенью доктора или учёным званием профессора, автоматически получали данный чин. |
| You knew my rank. | Вы сразу узнали мой чин. |
| On October 22, 1918, the 5th Extraordinary Great Military Circle of the Ussuri Cossack Army, for distinctions in battle against the Bolsheviks, promoted to him the rank of Major-General and elected him the Military Ataman of the Ussuri Cossack Army. | 22.10.1918 г. 5-й Чрезвычайный большой войсковой круг Уссурийского казачьего войска за отличия в боях с большевиками присвоил ему чин генерал-майора и избрал его войсковым атаманом Уссурийского казачьего войска. |
| Anyway... For 20 years I wore breastplate and jerkin... And I clung to a rank beneath my worth. | В общем... 20 лет я тянул солдатскую лямку, вырывая каждый чин, не видя никакой жизни. |
| Ms. Jaimes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that human rights treaties enjoyed the same rank as the Constitution in Venezuela. | Г-жа Хаймес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что соглашения по правам человека имеют в Венесуэле тот же статус, что и Конституция. |
| As for the relationship between the Beijing Secretariat and the Convention, the Convention had constitutional rank and took precedence over the Beijing Secretariat. | Что касается взаимосвязи между Пекинским секретариатом и Конвенцией, то последняя имеет конституционный статус и преимущественную силу перед Пекинским секретариатом. |
| The State party contends that it was incumbent upon the author to raise that issue before the Court of Cassation, all the more so considering that the principles enshrined in article 15 of the Covenant have constitutional rank in the French legal system. | Государство-участник утверждает, что автору надлежало поднять этот вопрос в Кассационном суде, тем более что принципы, провозглашенные в статье 15 Пакта, имеют во французской правовой системе статус конституционных положений. |
| Mr. Melander inquired by what procedure international instruments were ratified, what was the role of the Oliy Majlis in the ratification process, and what was the rank of an international treaty within the domestic legal order after its ratification. | Г-н Меландер спрашивает, каковы процедуры ратификации международных документов, какую роль играет Олий Мажлис в процессе ратификации и какой статус приобретают международные договоры после ратификации во внутригосударственном праве. |
| Offa seems to have attempted to increase the stability of Mercian kingship, both by the elimination of dynastic rivals to his son Ecgfrith, and the reduction in status of his subject kings, sometimes to the rank of ealdorman. | Оффа, кажется, пытался упрочить стабильность королевского сана Мерсии, устранением династических конкурентов своему сыну Экгфриту, и иногда сводя статус подчиненных ему королей к разряду элдорменов. |
| His high rank was similarly important in encouraging the military to join the established coordination process. | Высокая должность Специального посланника играет также важную роль в стремлении военнослужащих подключиться к участию в установленном процессе координации. |
| She served as Deputy Director of the Kosovo Police, holding the rank of Major General, the most senior among women officers in Southeastern Europe. | Вершиной полицейской карьеры стала должность заместителя руководителя полиции, в ранге генерал-майора, высшем среди женщин-военнослужащих в Юго-Восточной Европе. |
| (a) Persons holding a certificate of proficiency as a merchant marine navigator of any grade and a naval officer or non-commissioned officer of at least the rank of petty officer, second class, may present their original certificates; | а) любое лицо, имеющее свидетельство штурмана торгового флота любого класса, и любое лицо командного состава морского флота, имеющее по меньшей мере должность помощника боцмана, может получить удостоверение по предъявлении имеющегося у него свидетельства; |
| It reached an extent unacceptable by reasonable logic through trying to convince that this same simple, uneducated person could be appointed as an officer with a rank of Captain in the Sudanese Security Organs. | Попирая все законы логики, он пытается заявлять, что этот неграмотный, необразованный человек мог быть назначен на должность офицера органов безопасности Судана в звании капитана. |
| In the Ministry of Justice, there were also 305 (64.6%) female legal interns to 167 male legal interns, and 22 (64.7%) women in the senior judge equivalent rank, to only 12 men. | Кроме того, в Министерстве юстиции в числе юристов-стажеров было 305 женщин (64,6 процента) по сравнению с 167 мужчинами, а 22 женщины (64,7 процента) занимали должность, равную по рангу должности старшего судьи, по сравнению с лишь 12 мужчинами. |
| These remarks characterise user views on the quality of information which is elaborated by statistical services, and especially the rank given by users to separate features which define quality. | Эти данные описывают мнения пользователей о качестве информации, разрабатываемой статистическими службами, и, что особенно важно, ранжирование пользователями отдельных составляющих качества. |
| Identify and rank top-performing dynamic and new sectors through systematic analysis; | выявление и ранжирование наиболее динамичных и новых секторов на основе систематического анализа; |
| Female life expectancy at age 75 was between 11.5 and 12.5 years, the rank order being similar to that for men. | Ожидаемая продолжительность жизни женщин в возрасте 75 лет составляла 11,5-12,5 года, причем ранжирование стран по этому показателю аналогично ранжированию по ожидаемой продолжительности жизни мужчин. |
| The claimed method makes it possible to select and rank variants with a high degree of accuracy and speed, especially in the case of a large number of variants which can be characterized by a large set of indicators. | Заявляемый способ позволяет с высокой точностью и скоростью производить отбор и ранжирование вариантов, особенно при наличии большого количества вариантов, характеризуемых большим набором показателей. |
| Where all creditors within a rank cannot be paid in full, the order of payment should reflect any further ranking specified in the law for claims of the same rank. | Если все кредиторы с одинаковым статусом не могут получить выплаты в полном объеме, порядок выплат должен отражать любое дальнейшее ранжирование по статусу, предусмотренное в законодательстве для требований одного и того же статуса. |
| The recent survey of health facilities showed that road traffic accidents rank third in the top five emergencies. | Проводившееся недавно обследование медицинских учреждений показало, что дорожно-транспортные происшествия занимают третье место из пяти наиболее частых чрезвычайных происшествий. |
| People who rank anywhere from 2 to 4 are often considered bisexual; they are often not fully one extreme or the other. | Люди, которые занимают место от 2 до 4, считаются бисексуалами; они не являются полностью одной крайностью или другой. |
| Women rank high among those in need of material or other assistance. | Женщины занимают первоочередное место в категории тех, кто нуждается в помощи, будь то материальной или иной. |
| Together with fiscal policies, they appear in 37 country strategies and thus rank third in the national strategies. | Вместе с налоговой политикой, они получили отражение в стратегиях 37 стран и, таким образом, занимают в национальных стратегиях третье место по значимости. |
| All rank high in the Human Development Index and all have made good progress towards achieving the MDGs, with gender equality and environmental sustainability being the two main gap areas. | Все они занимают ведущие места по индексу развития человеческого потенциала и все добились значительных успехов в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; в указанных странах, однако, есть две основные области, в которых существуют пробелы - гендерное равенство и обеспечение экологической устойчивости. |
| Even so, it does make sense to rank countries regarding their capacity to achieve growth. | И даже в этом случае имело бы смысл ранжировать страны по их способности достигать роста. |
| Participants working in country-groups were asked to identify and to rank major players in the gas industry in their countries. | Участникам, работающим в страновых группах, было предложено определить и ранжировать основных участников в газовой промышленности своих стран. |
| While FATF capacity-building initiatives were to be commended, no entity was entitled to rank States, which only served to impede mutual cooperation. | Несмотря на то, что инициативы ФАТФ по наращиванию потенциала заслуживают похвалы, ни одна структура не вправе ранжировать государства; такая деятельность может только препятствовать взаимному сотрудничеству. |
| Based on the outcome of this departmental review, the tool will then automatically calculate the points for staff who meet the eligibility criteria, and rank staff based on their points allocation. | На основе результатов департаментского обзора этот инструмент будет затем автоматически определять число баллов для сотрудников, отвечающих соответствующим критериям, и ранжировать сотрудников на основе числа полученных ими баллов. |
| The organization has funded projects in which women living in poverty and lacking access to basic human needs were recently asked to prioritize the major challenges of the Millennium Development Goals and to rank the goals recommended by the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda. | Недавно в рамках финансируемых МФВГ проектов, реализуемых там, где большинство женщин живут в нищете и не имеют доступа к удовлетворению основных человеческих потребностей, потребовалось определить приоритетные задачи ЦРТ и ранжировать цели, рекомендованные Группой высокого уровня, на период после 2015 года. |
| For each criterion, the corridor was given a rank from zero to 7,870, based on their relative value. | По каждому критерию коридор получил рейтинг от 0 до 7870 на основе его относительного значения. |
| With PaRaMeter, you can easily check the page rank of multiple pages with one click. | Используя PaRaMeter, вы можете легко проверить рейтинг (PageRank) страниц и сайтов всего за один щелчок мышью. |
| In order to maintain or improve personal and institutional reputation, academics aim to publish in journals that have the highest rank in terms of impact, most of which are not open access. | Чтобы поддержать или улучшить свою репутацию или репутацию своей организации, ученые предпочитают публиковаться в журналах, имеющих наибольший рейтинг в плане репутации, большинство из которых не предоставляют открытого доступа. |
| The FIFA World Rankings are updated monthly and rank each team based on their performance in international competitions, qualifiers, and friendly matches. | Рейтинг сборных ФИФА обновляется каждый месяц и определяет места сборных в зависимости от их успехов в международных соревнованиях всех уровней, а также товарищеских матчах. |
| SEO Altimeter is specially designed software tool to control all crucial internet marketing parameters including Alexa traffic rank, Google PageRank, overall link popularity in many search engines all over the world and many other vital info. | SEO Altimeter - это программа, специально разработанная для контроля всех важных параметров интернет маркетинга, включая: рейтинг трафика Алекса (Alexa traffic rank), пейджранк Гугл (Google PageRank), ссылочная популярность в различных поисковых системах и много другой важной информации. |
| You will announce your name, rank and serial number. | Назовите свое имя, разряд и регистрационный номер. |
| In the first expansion, implementation of the target percentage of 20% was pushed up, coming into effect in 1999 instead of 2000 as originally envisaged, and quotas were also set up for lower level (rank 9) positions. | В первый раз было решено ускорить достижение целевого показателя в 20 процентов, установив его на 1999 год вместо 2000 года, как это предполагалось вначале, и были также установлены квоты для должностей нижнего уровня (9-й разряд). |
| As changes in the rank of permanent options included installing electronic route signs and a marquee in the passenger compartment and ABS that ZiU-682G-ZiU 016.02 and 016.03-682G-performed by the customer. | В качестве изменений в разряд постоянных опций внесена установка электронных маршрутных указателей и бегущей строки в пассажирском салоне и АБС, что на ЗиУ-682Г-016.02 и ЗиУ-682Г-016.03 выполнялось по желанию заказчика. |
| The Disciplinary Court sentenced the appellant to severe reprimand, a rank reduction of one level for a period of two years, removal to a different governmental hospital and disqualification from service in the training of nurses for a period of three years. | Дисциплинарный суд приговорил истца по апелляции к строгому выговору, понижению в должности на один разряд на два года, переводу в другое государственное лечебное учреждение и лишению права заниматься обучением медицинских сестер в течение трех лет. |
| Bonuses for the qualification class or qualification category, for the grade or official rank and for the diplomatic rank may not exceed 55 per cent of the basic salary. | Общая сумма надбавок за квалификационный разряд или квалификационную категорию, за служебный ранг или звание и за дипломатический ранг не может превышать 55% базового оклада. |
| Here Patriarch Adrian ordained him to the rank of deacon. | Здесь Патриарх Адриан рукоположил его в сан диакона. |
| Marlborough also received numerous honours from the Queen; he was created a Knight of the Garter and was elevated to the rank of duke. | Мальборо также получил от королевы несколько почётных наград: он был произведён в рыцаря Подвязки и возведён в сан герцога. |
| July 28, 1994 was elevated to the rank of archbishop and appointed a permanent member of the Holy Synod of the Ukrainian Orthodox church. | 28 июля 1994 года был возведён в сан архиепископа и назначен постоянным членом Священного синода УПЦ. |
| This limitless grandeur and illustrious rank... | Величье без границ и мой великий сан, |
| Because of that and his clean service record, San Román was later released and regained his rank after the Cuban Revolution. | В связи с его чистым послужным списком, Сан Роман был выпущен и вернул себе звание после революции. |
| Our efforts have made it possible for the World Bank to rank Kazakhstan as a successful State with a dynamically growing economy. | Предпринимаемые меры позволили Всемирному банку классифицировать Казахстан как успешное государство с динамично развивающейся экономикой. |
| It was a breakthrough that helps rank countries on the basis of their performance in a set of key development indicators. | Принятие этих показателей стало крупным достижением, которое позволяет классифицировать страны по признаку достигнутого ими прогресса на основе ряда ключевых показателей развития. |
| The purpose of the self-assessment is not to rank parliaments but rather to help parliaments identify their strengths and weaknesses against international best practices. | Цель проведения самооценки заключается не в том, чтобы классифицировать парламенты, а чтобы выявить их сильные и слабые стороны на основе сравнения с передовой международной практикой. |
| Mr. Rodriguez-Veltze concluded by expressing scepticism regarding the usefulness of indices that rank countries, like Transparency International's index on perception of corruption, for challenging governments and suggested the need for indices that capture what countries have done well or best. | В заключение г-н Родригес-Вельце скептически оценил целесообразность применения классификационных индексов для стран, наподобие индекса восприятия коррупции, применяемого организацией "Транспэренси интернэшнл", для стимулирования правительств и предложил разработать индексы, позволяющие классифицировать страны по достигнутым ими результатам. |
| The survey asked the FG500 firms to rank the stakeholders their human rights policies or practices encompassed - in effect, to indicate their conception of their sphere of influence. | В опросе ГФ500 фирмам было предложено классифицировать участников по их политике и практике в области прав человека - фактически, указать их представление о своей "сфере влияния". |
| The first rank will kneel, rifles at the ready. | Первая шеренга на колено, оружие к бою. |
| Front rank, kneel in position! | Первая шеренга, на колено! |
| Front rank, kneel! | Передняя шеренга, на колено! |
| First rank kneels down. | Первая шеренга, на колено. |
| Look, I hate to pull rank on my very first week, but I think it would be best if you handed your notes over to sergeant Gabriel here, took a deep breath and went on back to your car. | Я ненавижу использовать служебное положение в первую неделю службы, но я думаю, было бы лучше, если бы вы передали свои записи сержанту Гэбриелю, глубоко вдохнули и вернулись в свою машину. |
| In performing their duties, PSP officers may not invoke their authority, rank or position in order to exert any form of pressure. | При выполнении обязанностей по освобождению должностные лица и сотрудники полиции по охране общественной безопасности не могут использовать свою власть, звание или служебное положение для оказания давления в какой-либо форме. |
| same rank, seniority, service rating. | Возраст, звание, служебное положение. |
| With regard to national law, Mongolian law states that "the disaster protection serviceman shall wear the uniform with the rank and insignias according to official position". | Если говорить о национальном праве, то монгольское законодательство гласит: «Работники служб защиты от бедствий носят форменную одежду со знаками различия, указывающими на их служебное положение». |
| This gap is caused by such factors as rank at work, length of service, age, academic background, and various allowances, out of which rank at work and length of service play an especially large role. | Этот разрыв объясняется такими факторами, как служебное положение, трудовой стаж, возраст, уровень образования, а также выплаты различных пособий, при этом самыми существенными из этих факторов являются служебное положение и трудовой стаж. |
| (e) For any particular review where promotion is envisaged, the rank of members or alternates serving on the committees or subsidiary panels shall not be below the level to which promotion is contemplated. | ё) В каждом конкретном случае, когда рассматривается вопрос о повышении в должности, класс членов или заместителей, входящих в состав комитетов или вспомогательных коллегий, не должен быть ниже класса заполняемой повышением должности. |
| At the age of thirteen, he was accepted into the Cadet Corps; in 1850 he graduated with the rank of artillery ensign in the Nobility Regiment. | В тринадцать лет он был принят во второй класс кадетского корпуса; в 1850 году был выпущен в чине артиллерийского прапорщика из Дворянского полка. |
| Prince Naruhisa graduated from the 20th class of the Imperial Japanese Army Academy with a commission as a sub-lieutenant in 1904, and the 27th class of the Army Staff College with the rank of colonel. | Принц Нарухиса закончил 20-й класс Военной академии Императорской армии Японии с чином младшего лейтенанта, а также 27-й класс Высшей военной академии Императорской армии Японии в звании полковника. |
| This rank is at present not consistent with that of the rest of the senior leadership. | Этот класс должности в настоящее время не соответствует классу должностей, занимаемых старшими руководящими сотрудниками. |
| Below the senatores in rank, but above others were the equites ("equestrians" or "knights"), with 400,000 sestertii, who could engage in commerce and formed an influential business class. | Ниже них были эквиты (всадники или рыцари), с 400000 сестерциев, которые могли участвовать в торговле и формировали влиятельный деловой класс. |
| Activation of RANK by RANKL promotes the maturation of pre-osteoclasts into osteoclasts. | Активация RANK посредством RANKL стимулирует созревание пре-остеокластов в остеокласты. |
| In the early 1980s, Top Rank Boxing and then-fledgling ESPN formed a partnership to bring a weekly boxing to the cable network which culminated with the first regularly televised boxing series since 1964. | Тор Rank Boxing и тогдашний молодой ESPN сформировали партнёрство, чтобы еженедельно транслировать бокс в кабельной сети, который завершился в первой регулярной телевидению Бокс серии с 1964 года. |
| In the United Kingdom, Akkad once tried to buy Pinewood Studios from The Rank Organisation and also had a studio at Twickenham. | Однажды Аккад пытался выкупить Pinewood Studios в Соединённом Королевстве у Rank Organisation, а также приобрёл студию в Twickenham. |
| Current statistics such as Rank products aim to strike a balance between false discovery of genes due to chance variation and non-discovery of differentially expressed genes. | Rank products нацелен на то, чтобы установить баланс между неправильно предсказанными генами из-за случайной изменчивости и не обнаружением по-разному экспрессирующихся генов. |
| Somlo sent him to see Rank's David Henley and Olive Dodds, who signed him on a seven-year contract. | Шомло отправил Ли на встречу с Дэвидом Хенли и Олив Доддс из Rank Organisation, которые подписали с Ли семилетний контракт. |