Английский - русский
Перевод слова Rank

Перевод rank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звание (примеров 476)
He told us, Name, rank, number. Он говорил нам: "Имя, звание, личный номер".
The Tribunal observed: "Matsui was a senior officer in the Japanese Army and attained the rank of General in 1933. Трибунал отметил: "Мацуи был офицером высшего звена японской армии в 1933 году и получил звание генерала.
There was no rank. Звание. Он не назвал звание.
You know my rank? Вам известно мое звание?
It is usually considered a full admiral (equivalent to full general) and four-star rank above Vice Admiral and below Admiral of the Fleet/ Fleet Admiral. амир аль - повелитель (чего либо), сокращение от амир аль бахр - повелитель моря) - воинское звание (чин) высшего офицерского состава в военно-морских флотах.В категории армейских военнослужащих званию адмирал соответствует звание генерал-полковник.
Больше примеров...
Ранг (примеров 310)
He was raised to the rank of Honorary Prelate of His Holiness in 1995. Его возвели в ранг Почётного прелата Его Святейшества в 1995 году.
A variant of the circuit rank for planar graphs, normalized by dividing by the maximum possible circuit rank of any planar graph with the same vertex set, is called the meshedness coefficient. Вариант контурного ранга планарного графа, нормализованный путём деления на максимально возможный контурный ранг любого планарного графа с тем же набором вершин, называется коэффициентом сетчатости.
It has been said that Clarke indeed would have been the declared President and Commander-in-chief, but he refused any military rank and such honours; these were given to Pearse, who was more well-known and respected on a national level. Считалось, что Кларк должен был объявить себя президентом и главнокомандующим, однако он отказался принимать какой-либо ранг или почести, полномочиями был наделён Пирс, более известный и уважаемый в национальном масштабе.
These negotiations nurtured by the machinery in use in our Conference cannot be properly undertaken if, here or there, security interests and specific convictions are elevated to the rank of dogma. Однако если те или иные интересы безопасности и конкретные убеждения возводятся в ранг догм, то эффективное проведение переговоров в рамках механизмов, используемых на нашей Конференции, становится невозможным.
While the Committee appreciates the information provided by the delegation regarding the budget and human resources allocated to the national machinery, it regrets the decision of the State party to discontinue according ministerial rank to the Executive President of the National Institute for Women. Комитет приветствует представленную делегацией информацию о бюджетных и людских ресурсах, выделяемых национальному механизму, но при этом с сожалением отмечает решение государства-участника перестать предоставлять ранг министра Исполнительному председателю Национального института по делам женщин (НИЖ).
Больше примеров...
Чин (примеров 78)
Franz Joseph also had the rank of Konteradmiral in the Romanian Naval Forces. Франц Йозеф также имел чин контр-адмирала румынского военно-морского флота.
Gordon later reached the rank of major general. В это время Гордон получил чин майора.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Two years later, he rose to the rank of lieutenant commander in 1936 and was assigned to the Imperial Japanese Navy General Staff Office. Спустя два года он получил чин лейтенанта-коммандера в 1936 году и был прикомандирован к Генеральному штабу Императорского флота Японии.
I don't have a high rank and enough authority. Чин у меня невысокий, авторитета мало... а задачи стоят - о-го-го!
Больше примеров...
Статус (примеров 143)
The rank is in principle determined by the content of the provision in question. В принципе, такой статус определяется содержанием рассматриваемого положения.
The Covenant had constitutional rank, and consequently legislation had to be harmonized with its provisions. Он имеет статус акта конституционного уровня, и поэтому законодательство должно согласоваться с Пактом.
The 1994 constitutional reform gave constitutional rank to human rights treaties, which may be invoked in the Argentine courts. В соответствии с проведенной в 1994 году конституционной реформой международные договоры в области прав человека получили статус конституционных нормативных актов, на которые можно ссылаться в судах Республики.
In place of the knighthood that might have been her husband's had he survived, Kathleen Scott was granted the rank and precedence of a widow of a Knight Commander of the Order of the Bath. Вместо рыцарства, которое получил бы Скотт по возвращении, его вдова Кэтлин Скотт получила звание и статус вдовы кавалера ордена Бани.
In the 7th edition (1845) it still implies a definite social status: "All above the rank of yeomen." Согласно седьмому изданию 1845 г. это «все, чей статус выше йомена».
Больше примеров...
Должность (примеров 118)
State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position. Государственные должностные лица, которые не принимают мер для предупреждения нарушений права на жизнь, должны преследоваться в судебном порядке и наказываться, невзирая на их должность или служебное положение.
The Department of Conference Services should be invited to send someone of the highest rank to explain why such a step had been taken in regard to the Committee, one of the most important human rights treaty bodies. Следует предложить Департаменту по обслуживанию конференций направить кого-нибудь, кто занимает самую высокую должность, для объяснения того, почему подобная мера была принята в отношении Комитета - одного из наиболее важных договорных органов по правам человека.
This position would give the holder the rank of a Minister and the right to participate in Cabinet meetings. Лицо, занимающее эту должность, будет иметь ранг министра и право участвовать в заседаниях правительства.
On the outbreak of war in 1914 he was granted the temporary rank of lieutenant-colonel, and in 1917 that of major-general when he became Sirdar of the Egyptian Army, combining this appointment with that of Governor General of the Sudan. В начале Первой мировой войны в 1914 году ему было присвоено звание подполковника, а в 1917 году генерал-майора, когда он стал Сирдаром египетской армии, объединив эту должность с назначением генерал-губернатором Судана.
For example, in Japan, where the Chief Justice has a rank equal to the Prime Minister and other justices rank equal to Cabinet Ministers, members of the Supreme Court have the benefit of a house, servants, car and driver, among other prerequisites. Например, в Японии, где должность Председателя Верховного суда приравнивается к должности премьер-министра, а должности других членов этого суда приравниваются к должностям министров, являющихся членами кабинета, членам Верховного суда предоставляются, среди прочего, жилье, прислуга, автомобиль и водитель.
Больше примеров...
Ранжирование (примеров 15)
These remarks characterise user views on the quality of information which is elaborated by statistical services, and especially the rank given by users to separate features which define quality. Эти данные описывают мнения пользователей о качестве информации, разрабатываемой статистическими службами, и, что особенно важно, ранжирование пользователями отдельных составляющих качества.
Validation of good practices: Identify and rank criteria, and score options Валидация надлежащей практики: выявление и ранжирование критериев и оценка вариантов
Identify and rank top-performing dynamic and new sectors through systematic analysis; выявление и ранжирование наиболее динамичных и новых секторов на основе систематического анализа;
The claimed method makes it possible to select and rank variants with a high degree of accuracy and speed, especially in the case of a large number of variants which can be characterized by a large set of indicators. Заявляемый способ позволяет с высокой точностью и скоростью производить отбор и ранжирование вариантов, особенно при наличии большого количества вариантов, характеризуемых большим набором показателей.
data presented in IPCC recommended standard tables and formats (rank from 1 - 3 for level of documentation) данные, представленные в рекомендованных МГЭИК стандартных таблицах и форматах (ранжирование документации по степеням от 1 до 3)
Больше примеров...
Занимают (примеров 74)
The recent survey of health facilities showed that road traffic accidents rank third in the top five emergencies. Проводившееся недавно обследование медицинских учреждений показало, что дорожно-транспортные происшествия занимают третье место из пяти наиболее частых чрезвычайных происшествий.
Mental diseases rank third after cardiovascular and skeletalmuscular diseases as causes of disability. Психические заболевания занимают третье место среди причин инвалидности после заболеваний сердечно-сосудистой и костно-мышечной систем.
Of the 133 countries listed on the 2003 TI Corruption Perception Index, the best-scoring LDCs rank 78 and 83. Из 133 стран, по которым эта организация рассчитала в 2003 году индекс коррумпированности, наиболее "благополучные" НРС занимают 78 и 83 места.
Likewise, the United Kingdom and the Netherlands rank, respectively, fifth and sixth on the Innovation Index, but only 28th and 29th on the Peace Index. Аналогично, Соединенное Королевство и Нидерланды занимают пятое и шестое место соответственно в мировом индексе инноваций, и только 28 и 29 в индексе миролюбия.
Women, even when in full-time employment, rank in the lowest four categories of the ten income brackets and thus occupy the less well-paid positions more frequently than men. Женщины, даже когда они работают полный рабочий день, относятся к четырем низшим категориям из десяти категорий населения по уровню доходов и поэтому чаще занимают менее оплачиваемые должности, чем мужчины.
Больше примеров...
Ранжировать (примеров 22)
Mr. Lallah said that, unlike Mr. Thelin, he strongly believed that there should be no attempt to rank States according to their human rights record. Г-н Лаллах говорит, что, в отличие от г-на Телина, он твердо убежден, что не следует пытаться ранжировать государства по их репутации в области прав человека.
Based on the outcome of this departmental review, the tool will then automatically calculate the points for staff who meet the eligibility criteria, and rank staff based on their points allocation. На основе результатов департаментского обзора этот инструмент будет затем автоматически определять число баллов для сотрудников, отвечающих соответствующим критериям, и ранжировать сотрудников на основе числа полученных ими баллов.
are able, in multi-problem situations, to identify the problems and rank them in the order in which they need to be addressed; способны, при возникновении множественных проблем, определять эти проблемы и ранжировать их в том порядке, в котором их необходимо решать;
The organization has funded projects in which women living in poverty and lacking access to basic human needs were recently asked to prioritize the major challenges of the Millennium Development Goals and to rank the goals recommended by the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda. Недавно в рамках финансируемых МФВГ проектов, реализуемых там, где большинство женщин живут в нищете и не имеют доступа к удовлетворению основных человеческих потребностей, потребовалось определить приоритетные задачи ЦРТ и ранжировать цели, рекомендованные Группой высокого уровня, на период после 2015 года.
So I tried to rank across all of those attributes how I felt those companies scored on each of those dimensions. Я присвоил баллы каждой компании по всем пяти аспектам и, в соответствии с этим, попытался их ранжировать.
Больше примеров...
Рейтинг (примеров 33)
But my current rank in the air guitar competition is up with a bullet to second. Но... мой текущий рейтинг в соревновании "воздушных гитар" стремительно переместил меня на второе место.
In order to maintain or improve personal and institutional reputation, academics aim to publish in journals that have the highest rank in terms of impact, most of which are not open access. Чтобы поддержать или улучшить свою репутацию или репутацию своей организации, ученые предпочитают публиковаться в журналах, имеющих наибольший рейтинг в плане репутации, большинство из которых не предоставляют открытого доступа.
The principal provisions in the Convention, which respondents were asked to rank, are: К основным положениям Конвенции, которым респондентам предлагалось дать свой рейтинг, относятся следующие:
There are also attempts to rank university-level institutions or faculties such as business, law, and medicine. Предпринимаются также попытки определять рейтинг учебных заведений или факультетов университетского уровня, например факультетов бизнеса, юридических и медицинских факультетов.
For example, Burkina Faso, Ghana, Mali, and Rwanda rank much higher than Bangladesh, Indonesia, Pakistan, and Vietnam. Например, Буркина-Фасо, Гана, Мали и Руанда имеют более высокий рейтинг, чем Бангладеш, Индонезия, Пакистан и Вьетнам.
Больше примеров...
Разряд (примеров 14)
Oral traditions thus gain... the rank of written heritage. Устные традиции таким образом переходят в разряд письменного наследия
In the first expansion, implementation of the target percentage of 20% was pushed up, coming into effect in 1999 instead of 2000 as originally envisaged, and quotas were also set up for lower level (rank 9) positions. В первый раз было решено ускорить достижение целевого показателя в 20 процентов, установив его на 1999 год вместо 2000 года, как это предполагалось вначале, и были также установлены квоты для должностей нижнего уровня (9-й разряд).
Engineer Tryan, second rank. Инженер Трайан, второй разряд.
And though Copan's temples, pyramids and monuments rank among the most important of any Mayan sites, researchers looking to explain the incredible achievements of the Maya have been drawn to a 72-step structure known as the И хотя храмы Копэна, пирамиды и разряд памятников среди самых важных из любых мест майя, исследователи, смотрящие оттянутый к структуре с 72 шагами, известной как
The greater the number of horses, the higher the rank of the amheng osa. Чем больше число лошадей, тем выше разряд Амхэн Оса.
Больше примеров...
Сан (примеров 17)
Here Patriarch Adrian ordained him to the rank of deacon. Здесь Патриарх Адриан рукоположил его в сан диакона.
Marlborough also received numerous honours from the Queen; he was created a Knight of the Garter and was elevated to the rank of duke. Мальборо также получил от королевы несколько почётных наград: он был произведён в рыцаря Подвязки и возведён в сан герцога.
July 28, 1994 was elevated to the rank of archbishop and appointed a permanent member of the Holy Synod of the Ukrainian Orthodox church. 28 июля 1994 года был возведён в сан архиепископа и назначен постоянным членом Священного синода УПЦ.
This limitless grandeur and illustrious rank... Величье без границ и мой великий сан,
June 26, 1962 he was tonsured a monk with the name Seraphim in the Pskov-Caves Monastery, on July 1 of the same year elevated to the rank of Archimandrite. 26 июня 1962 года в Псково-Печерском монастыре пострижен в монашество с именем Серафим, 1 июля того же года возведён в сан архимандрита.
Больше примеров...
Классифицировать (примеров 8)
Our efforts have made it possible for the World Bank to rank Kazakhstan as a successful State with a dynamically growing economy. Предпринимаемые меры позволили Всемирному банку классифицировать Казахстан как успешное государство с динамично развивающейся экономикой.
The crystal structures of molecular substances, particularly organic compounds, are very hard to predict and rank in order of stability. Кристаллические структуры молекулярных веществ, особенно органических соединений, очень трудно прогнозировать и классифицировать по стабильности.
It was a breakthrough that helps rank countries on the basis of their performance in a set of key development indicators. Принятие этих показателей стало крупным достижением, которое позволяет классифицировать страны по признаку достигнутого ими прогресса на основе ряда ключевых показателей развития.
The Committee pointed out that job evaluation is a method that seeks to rank jobs hierarchically in terms of their value, usually for the purpose of establishing wage rates through analysing the content of jobs. Комитет подчеркнул, что оценка труда представляет собой метод, который благодаря анализу компонентов различных видов труда помогает их классифицировать с точки зрения их стоимости, обычно для целей определения шкалы окладов.
Mr. Rodriguez-Veltze concluded by expressing scepticism regarding the usefulness of indices that rank countries, like Transparency International's index on perception of corruption, for challenging governments and suggested the need for indices that capture what countries have done well or best. В заключение г-н Родригес-Вельце скептически оценил целесообразность применения классификационных индексов для стран, наподобие индекса восприятия коррупции, применяемого организацией "Транспэренси интернэшнл", для стимулирования правительств и предложил разработать индексы, позволяющие классифицировать страны по достигнутым ими результатам.
Больше примеров...
Шеренга (примеров 4)
The first rank will kneel, rifles at the ready. Первая шеренга на колено, оружие к бою.
Front rank, kneel in position! Первая шеренга, на колено!
Front rank, kneel! Передняя шеренга, на колено!
First rank kneels down. Первая шеренга, на колено.
Больше примеров...
Служебное положение (примеров 12)
With the exception of "maternity leave", staff benefits (including financial credit) within the public sector are not gender specific, but are based on employment terms and conditions such as years of service, employment status (permanent or temporary), and rank. За исключением "отпуска по беременности и родам" все льготы (в том числе финансовый кредит) предоставляются служащим государственного сектора независимо от пола, но в соответствии с условиями найма, таких как трудовой стаж, статус работы (постоянная или временная) и служебное положение.
With regard to national law, Mongolian law states that "the disaster protection serviceman shall wear the uniform with the rank and insignias according to official position". Если говорить о национальном праве, то монгольское законодательство гласит: «Работники служб защиты от бедствий носят форменную одежду со знаками различия, указывающими на их служебное положение».
This gap is caused by such factors as length of service, academic background, field of employment, rank at work, working hours and others, out of which length of service and rank at work play a large role. Этот разрыв объясняется такими факторами, как трудовой стаж, уровень образования, сфера занятости, служебное положение, продолжительность рабочего дня и т.п., самыми существенными из которых являются трудовой стаж и служебное положение.
I'm sorry to pull rank so early into our partnership, Nancy, but I think we should probably start with my hunch. Простите, что использую служебное положение так рано, но я думаю, что нужно начать с моей догадки.
This gap is caused by such factors as rank at work, length of service, age, academic background, and various allowances, out of which rank at work and length of service play an especially large role. Этот разрыв объясняется такими факторами, как служебное положение, трудовой стаж, возраст, уровень образования, а также выплаты различных пособий, при этом самыми существенными из этих факторов являются служебное положение и трудовой стаж.
Больше примеров...
Класс (примеров 10)
Occupation: Lawyer, Rank A Профессия: юрист, класс "А"
(e) For any particular review where promotion is envisaged, the rank of members or alternates serving on the committees or subsidiary panels shall not be below the level to which promotion is contemplated. ё) В каждом конкретном случае, когда рассматривается вопрос о повышении в должности, класс членов или заместителей, входящих в состав комитетов или вспомогательных коллегий, не должен быть ниже класса заполняемой повышением должности.
Prince Naruhisa graduated from the 20th class of the Imperial Japanese Army Academy with a commission as a sub-lieutenant in 1904, and the 27th class of the Army Staff College with the rank of colonel. Принц Нарухиса закончил 20-й класс Военной академии Императорской армии Японии с чином младшего лейтенанта, а также 27-й класс Высшей военной академии Императорской армии Японии в звании полковника.
Rank threshold for upgrade (class) Пороговый показатель уровня должности для получения права на более высокий класс (класс)
This rank is at present not consistent with that of the rest of the senior leadership. Этот класс должности в настоящее время не соответствует классу должностей, занимаемых старшими руководящими сотрудниками.
Больше примеров...
Rank (примеров 36)
17, Google Pagerank Plugin: display Page Rank plug-ins. 17, Google Pagerank Plugin: отображение Page Rank плагинов.
Since the release of Imagine, Van Buuren has been working with Benno de Goeij of Rank 1 on solo productions and remixes. После выпуска «Imagine» Ван Бюрен начал работать с Бенно Де Гое из Rank 1 в сольных записях и ремиксах.
This checker is meant for quick determining of the Google PageRank and Alexa Traffic Rank for a large number of sites without using toolbars. Утилита-чекер позволяющая определять Google PageRank и Alexa Traffic Rank заданного сайта без использования тулбаров.
SEO Altimeter gathers all crucial web ranking info including Alexa Traffic Rank, Google PageRank, Link Popularity, Site Saturation and other vital SEO parameters. SEO Altimeter показывает все важную для web promotion информацию, такую как Traffic Rank Алексы, Google PageRank, Link Popularity и многие другие параметры.
Other studios also attempted to create their own Monroes: Universal Pictures with Mamie Van Doren, Columbia Pictures with Kim Novak, and Rank Organisation with Diana Dors. Другие киностудии также пытались «создать собственных Мэрилин Монро»: «Universal Pictures» с Мами Ван Дорен, «Columbia Pictures» с Ким Новак, и «Rank Organisation» с Дианой Дорс.
Больше примеров...