Symptomatic of their underlying transport challenges, SIDS rank very low on the index. |
Подтверждением наличия у них серьезных транспортных проблем является то, что МОРАГ занимают крайне низкую позицию согласно этому индексу. |
Corporate governance issues rank high in agendas of UNECE governments, investors and major corporations. |
Вопросы корпоративного управления занимают видное место в повестках дня правительств, инвесторов и крупнейших корпораций в регионе ЕЭК ООН. |
Oil and natural gas rank second in energy consumption, and are mostly imported. |
Нефть и природный газ занимают второе место по энергопотреблению и в основном импортируются. |
Thanks to reasonable prices window air-conditioners rank second in their popularity after split-systems of the wall type. |
Благодаря невысокой цене оконные кондиционеры занимают второе место по популярности после сплит-систем настенного типа. |
The asset size and cargo traffic volume rank the top among the provincial-level local railway companies in China. |
Размер активов и объем грузопотока занимают первое место среди местных железнодорожных компаний провинциального уровня в Китае. |
The recent survey of health facilities showed that road traffic accidents rank third in the top five emergencies. |
Проводившееся недавно обследование медицинских учреждений показало, что дорожно-транспортные происшествия занимают третье место из пяти наиболее частых чрезвычайных происшествий. |
Both Greece and the Netherlands rank second, after Denmark, in relation to early deaths because of tobacco consumption. |
Греция и Нидерланды занимают второе место после Дании по ранней смертности, вызванной курением. |
Mental diseases rank third after cardiovascular and skeletalmuscular diseases as causes of disability. |
Психические заболевания занимают третье место среди причин инвалидности после заболеваний сердечно-сосудистой и костно-мышечной систем. |
Questions related to good governance rank high among the advisory priorities of many international organizations, in particular the World Bank. |
Вопросы, касающиеся рационального управления, занимают приоритетное место в консультативной деятельности многих международных организаций, в частности Всемирного банка. |
This is the case of countries that do not rank among the highest in terms of undernourishment, such as India. |
Это верно в отношении стран, которые не занимают самые высокие места по показателям недоедания, как, например, Индия. |
Sir Nigel Rodley said that the rank of international human rights treaties in the Mexican hierarchy of laws was still unclear. |
Сэр Найджел Родли говорит, что по-прежнему неясно, какое место в мексиканской иерархии законов занимают международные договоры по правам человека. |
People who rank anywhere from 2 to 4 are often considered bisexual; they are often not fully one extreme or the other. |
Люди, которые занимают место от 2 до 4, считаются бисексуалами; они не являются полностью одной крайностью или другой. |
Women in the region may have become more literate over the years, but in areas where progress counts most, they rank lowest in terms of political representation. |
Возможно, что за прошедшие годы показатель грамотности среди женщин в регионе увеличился, но, тем не менее, там, где прогресс имеет наибольшее значение - в сфере политической представленности, женщины занимают самую низкую ступеньку. |
As for how these statutes of general application rank in relation to other types of law, it is clear that imperial legislation is inferior to the Constitution. |
Что касается места, которое эти нормы общего применения занимают в сравнении с другими видами законов, ясно, что Конституция имеет верховенство над законами Британской империи. |
That has rendered a situation whereby products that rank high on SPECA countries' exports to the rest of the world are largely excluded from intraregional trade flows. |
Это создает ситуацию, когда товары, которые занимают видное место в экспорте стран - участниц СПЕКА в другие государства мира, в значительной мере исключаются из потока внутрирегиональной торговли. |
Now, they rank number one across the board, in reading, math and science, and one of the keys to Shanghai's incredible success is the way they help teachers keep improving. |
Они занимают первое место во всех направлениях, в чтении, математике и в науке, и один из залогов невероятного Шанхайского успеха заключается в умении помочь учителям совершенствоваться. |
International law comprises the United Nations rules and resolutions, on the one hand, and the international conventions which rank second in terms of their mandatory nature after the Lebanese Constitution, on the other. |
Международное право состоит из норм и резолюций Организации Объединенных Наций, с одной стороны, и международных конвенций, которые занимают второе после Конституции Ливана место с точки зрения их обязательного характера, с другой стороны. |
Overall, in terms of volume of trade flows, the candidate countries rank third in the list of Ukraine's foreign trade partners |
В целом, по объёмам товарных потоков страны-кандидаты занимают третье место во внешней торговле Украины. |
Due to their limited possibilities to benefit from retraining, part-time study or evening classes or to be covered by a system of continuous education after their first graduation, women rank lower than men according to the level of post-diploma education. |
Ввиду ограниченности их возможностей в сфере переподготовки, обучения неполное учебное время или учебы в вечерних классах или возможностей быть охваченными системой непрерывного обучения после получения первоначального образования женщины занимают более низкое место, чем мужчины, по уровню образования после получения диплома. |
The AALCO continues to maintain on its agenda the issues of refugees, trade law, crime prevention and combating corruption, all of which also rank high on the United Nations agenda. |
На повестке дня ААКПО продолжают стоять вопросы беженцев, торгового права, предотвращения преступности и борьбы с коррупцией - все те вопросы, которые занимают приоритетное место в повестке дня Организации Объединенных наций. |
It is important to note that in national television programming, soap operas rank first, totalling an average of 1,280 programme hours per year. |
Следует отметить, что в сетке национального телевещания телесериалы занимают первое место среди других программ - в среднем 1280 часов вещания. |
Prime-age individuals rank in-between these two groups. |
Лица молодого и среднего возраста занимают среднюю позицию. |
To some extent, this is because - all rhetoric notwithstanding - human rights rank relatively low among these governments' priorities. |
В некоторой степени это обусловлено тем, что - невзирая на всякую риторику - права человека занимают довольно низкое место в иерархии ценностей этих правительств. |
Of the 133 countries listed on the 2003 TI Corruption Perception Index, the best-scoring LDCs rank 78 and 83. |
Из 133 стран, по которым эта организация рассчитала в 2003 году индекс коррумпированности, наиболее "благополучные" НРС занимают 78 и 83 места. |
With fossil fuel-based power plants producing most of the electricity, their increased efficiency and reduction or elimination of CO2 emissions rank high on the agenda of governments and corporate sector. |
Поскольку большая часть электроэнергии производится электростанциями, работающими на ископаемых видах топлива, то важность повышения их эффективности, сокращения или ликвидации выбросов СО2 занимают приоритетное место в повестке дня правительств и корпоративного сектора. |