As 2 countries did not provide the currency for the amounts invested, and the amounts reported by 5 countries were out of range (ranging from US$ 1 million to US$ 2 billion), they were not included in the calculation. |
Поскольку две страны не сообщили о валюте, в которой были инвестированы средства, а суммы, указанные пятью странами, выходили за пределы установленного диапазона (от 1 млн. до 2 млрд. долл. США), они не были включены в схему расчетов. |
The New Zealand Government supports the proposed liability limits set out in Article 61 (1), but would be satisfied with any range that supplies a modest increase from the Hague-Visby Convention that New Zealand industry currently operates under. |
Правительство Новой Зеландии поддерживает предложенные в пункте 1 статьи 61 пределы ответственности, но в то же время будет удовлетворено любыми другими пределами ответственности, предусматривающими незначительное превышение уровней, установленных в соответствии с режимом Гаагско-Висбийской конвенции, которым в настоящее время руководствуются участники морских перевозок в Новой Зеландии. |
Operating costs including labour vary, but are estimated to be under $A 3,000. Typically, operating costs range from $A 1,500 to $A 2,000 per ton. |
Стоимость эксплуатации, включая оплату труда, может быть различной, но по оценкам не должна превышать З 000 австрал. долл. Как правило, расходы на эксплуатацию установки не выходят за пределы 1500 - 2000 австрал. долл. на тонну отходов. |
Remember you sent some in the middle of nowhere last week... out past the Ilium Range? |
Помнишь, на прошлой неделе... ты отправлял пару разведчиков куда-то к черту на рога, за пределы Илиума? - Да, и что? |