Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Излучение

Примеры в контексте "Radiation - Излучение"

Примеры: Radiation - Излучение
Air pollution in Ulaanbaatar is a consequence of complex of factors including gas or smoke, dust, odor, noise, radiation and so on. Загрязнение воздуха в Улан-Баторе является следствием комплекса факторов, включая выхлопные газы или дым, пыль, специфические запахи, шум, излучение и т.д.
The radiation is interfering with our sensors, but if Ensign Kim's enthusiasm turns out to be justified, it would be the most concentrated occurrence of wormholes ever recorded. Излучение влияет на наши сенсоры, но если энтузиазм мичмана Кима оправдается, это будет самым большим скоплением червоточин, когда-либо зафиксированным.
They vaporized into a mystical love radiation that spread across the universe, destroying many, many planets including two gangster planets and a cowboy world. Они испарились в таинственное излучение любви... пронзившее насквозь всю Вселенную, и уничтожившее много, много планет... включая две бандитские планеты и одну ковбойскую.
In 1996, the University of Tokyo Institute for Cosmic Ray Research finished building a research facility to detect radiation that scientists thought would be emitted if protons decay. В 1996г. Научно-исследовательский институт космических лучей при Токийском университете завершил строительство исследовательской установки, способной обнаружить излучение, которое, как полагают учёные, должно иметь место, если протоны распадаются.
"2. Radioactive substances and ionizing rays shall be covered by the legislation on protection against radiation and atomic energy." Радиоактивные вещества и ионизирующее излучение охватываются законодательством о защите от радиации и атомной энергии".
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
Infrared photometry found an excess of radiation from 1 to 20 µm, indicating the presence of circumstellar dust with a temperature of a few hundred kelvin. С помощью инфракрасной фотометрии было обнаружено излучение в диапазоне от 1 до 20 мкм, что указывает на присутствие околозвездной пыли с температурой в несколько сотен кельвинов.
F-type stars are known to emit much higher energy forms of light, such as UV radiation, which in the long term can have a profoundly negative effect on DNA molecules. Известно, что звезды F-типа испускают гораздо более высокоэнергетические формы света, такие как ультрафиолетовое излучение, которое в долгосрочной перспективе может оказать крайне негативное влияние на молекулы ДНК.
This heating, which produces up to 300 TW of power, is responsible for the strong infrared radiation from the Jovian aurorae and partially for the heating of the thermosphere of Jupiter. Этот процесс, производящий до 300 ТВт энергии, отвечает за сильное инфракрасное излучение от Юпитерианских полярных сияний и частично за нагрев Юпитерианской термосферы.
Solar ultraviolet radiation and charged particles (ions and electrons) from the Jovian magnetospheric environment collide with Europa's icy surface, splitting water into oxygen and hydrogen constituents. Солнечное ультрафиолетовое излучение и заряженные частицы (ионы и электроны) из магнитосферы Юпитера сталкиваются с ледяной поверхностью Европы, расщепляя воду на её составляющие - кислород и водород.
Discussions were initiated, in some cases with international scientific bodies, regarding new activities on various topics, including synchrotron radiation, remote sensing for monitoring of terrestrial and ocean ecosystems and plasma technology. Началось обсуждение - в ряде случаев с международными научными организациями - вопросов, касающихся новой деятельности по различным темам, включая синхротронное излучение, применение дистанционного зондирования для мониторинга земных и морских экосистем и плазменную технологию.
Article 2 stipulates, for example, that each Party shall take the necessary measures directed towards preventing the use of "a laser in such a manner that its radiation could cause harm to personnel or damage to equipment of the armed forces of the other Party". Статья 2 гласит, например, что каждая из сторон предпринимает необходимые меры, направленные на предотвращение применения "лазеров таким образом, когда их излучение может причинить вред персоналу или нанести ущерб технике вооруженных сил другой стороны".
(c) Optimum benefit to be derived from the fact that ultraviolet cosmic background radiation is at a minimum around 200 nm; с) получение оптимальных выгод от того, что ультрафиолетовое космическое фоновое излучение составляет как минимум порядка 200 нм;
In the investigation of the Sun, instruments aboard spacecraft play an important role as they allow the observation of electromagnetic radiation that cannot be received by ground observatories owing to the blocking effect of the Earth's atmosphere. В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы.
CFCs, HCFCs and related compounds contribute about 13% to the total radiative forcing (the net extra radiation giving rise to global warming) from all greenhouse gases (Figure 5). На долю ХФУ, ГХФУ и относящихся к ним соединениям приходится примерно 13% от общего радиационного воздействия всех парниковых газов (чистое избыточное излучение, вызывающее глобальное потепление) (рис. 5).
physical pollution, tackling issues such as noise, electromagnetic pollution, ultra-violet radiation and radioactivity in the environment, физическое загрязнение, изучение таких проблем, как шумовое, электромагнитное загрязнение, ультрафиолетовое излучение и радиоактивность в окружающей среде;
The inventive device comprises a light-emitting diode matrix whose radiation is transmitted to a deflector embodied in the form of a rotatable disc which is provided with collecting lenses arranged therein. Устройство содержит светодиодную матрицу, излучение с которой поступает сначала на дефлектор в виде вращающегося диска, в который установлены собирающие линзы.
The effects might sometimes offset each other, as in the case of vegetation which was adversely affected by ultraviolet radiation but did better with increased carbon dioxide and higher temperatures, which were both elements of climate change. Эти последствия могут иногда нейтрализовать друг друга, как это бывает в случае растительности, на которую вредно воздействует ультрафиолетовое излучение, однако ее росту содействует повышенное содержание двуокиси углерода и более высокие температуры, которые являются элементами последствий изменения климата.
Such processes are generally slow and suitable for low volumes, relying on such natural elements as sunlight, heat, sedimentation, ultraviolet radiation and acidity to destroy pathogens, oxidize organic matter and remove other contaminants. Эти процессы обычно протекают медленными темпами и предназначены для мелкомасштабной деятельности с использованием природных элементов, таких, как солнечный свет, тепло, осадкообразование, ультрафиолетовое излучение и кислотность для разрушения болезнетворных микроорганизмов, окисления органических веществ и удаления других загрязнителей.
Reports indicated that the adaptive capacity of some species in polar regions had diminished as a result of decades of ozone depletion, with type B ultraviolet radiation having a greater impact in the Antarctic than in the Arctic. Согласно докладам, в результате десятилетий истощения озонового слоя уменьшилась адаптивная способность ряда видов в полярных регионах, причем ультрафиолетовое излучение типа В оказывает более значительное воздействие в Антарктиде по сравнению с Арктикой.
With regard to contamination of the environment, the impact on both the debris and radiation environment is assessed (for example, frequency interference). В том что касается загрязнения окружающей среды, оценивается воздействие как на среду мусора, так и на излучение (например, частотная интерференция).
Scientists at the Norwegian Defence Research Establishment and the universities of Oslo, Bergen and Troms participate in nearly 20 experiments on board spacecraft, including research on particle currents, electric fields, X-ray radiation and dust. Ученые Норвежского центра оборонных исследований, а также университетов Осло, Бергена и Тромсё принимают участие почти в 20 экспериментах, проводимых на борту космических аппаратов, в ходе которых исследуются элементарные частицы потоков, электрические поля, рентгеновское излучение и космическая пыль.
(b) At low doses and dose rates, the effects of ionizing radiation on the immune system may be suppressive or stimulatory. Ь) при малых дозах облучения и дозах облучения низкой мощности ионизирующее излучение может оказывать на иммунную систему подавляющее или стимулирующее воздействие.
Background radiation, head crashes, and aging or wear of the storage device fall into the former category, while software failure typically occurs due to bugs in the code. Фоновое радиоактивное излучение, разрушение головок и механическое старение или изнашивание устройства попадает в первую категорию, в то время как программные ошибки обычно происходят вследствие ошибок в коде программ.
a Types of radiation with a low linear energy transfer (low-LET) include X-rays, gamma rays and beta particles. а Виды радиации с низким линейным переносом энергии (низкий ЛПЭ) включают рентгеновское излучение, гамма-излучение и бета-частицы.