A chemical compound is a substance obtained chemically, i.e. an individual chemical substance formed by any electronic transformation of the molecule under various types of influence (chemical, physical, mechanical, microbiological, heat, light radiation, etc. |
Химическое соединение - это вещество, полученное химическим путем, т. е. индивидуальное химическое соединение, образованное любым превращением молекулы на электронном уровне под различного рода воздействиями (химическое, физическое, механическое, микробиологическое, тепловое, световое излучение и т. |
In every little cubic centimeter of space, whether or not there's stuff, whether or not there's particles, matter, radiation or whatever, there's still energy, even in the space itself. |
В каждом маленьком кубическом сантиметре пространства, неважно, есть ли в нём хоть что-то, неважно, есть ли в нём частицы, материя, излучение или что-либо ещё, всегда есть энергия, даже в пространстве самом по себе. |
(c) Techniques and instrumentation for the study of the impact of heavy metals, high fertilization, water and herbicide stress, ultraviolet radiation and drought on soil and vegetation were developed and implemented; |
с) были разработаны и применены на практике методы и аппаратура для изучения того, как воздействуют на почву и растительный покров тяжелые металлы, переудобрение, водный и гербицидный стресс, ультрафиолетовое излучение и засуха; |
Relevant vehicle electrical/electronic systems or ESAs are those which may emit significant broadband or narrowband radiation and/or those which are involved in immunity related functions of the vehicle." |
Соответствующими электрическими/электронными системами или ЭСУ транспортного средства являются те системы или узлы, которые могут производить существенное излучение в широкополосном или узкополосном диапазоне и/или которые имеют отношение к функциям транспортного средства, связанными с помехоустойчивостью". |
Radiation from the sun is the source of energy which drives the climate system. |
Солнечное излучение является тем источником энергии, который управляет климатической системой. |
1: Mainly Mechanics, Radiation, and Heat. |
В основном механика, излучение и теплота). |
Radiation acts during the shower and the person is miniaturized. |
Излучение действует во время принятия душа - тогда человек уменьшается. |
Radiation does cause DNA damage, and at current levels we cannot rule out some effects on the reproduction of individual animals. |
Излучение вызывает повреждение ДНК и учитывая текущие уровни мы не можем исключить некоторые эффекты на размножение отдельных животных. |
Radiation is only used for palliation. |
Излучение происходит только за счёт дифракции. |
If this radiation is present, will we be able to detect it and will we know we're detecting it and not radiation from something else in the universe? |
Если это излучение будет найдено, сможем ли мы обнаружить его и как мы узнаем, что обнаружили именно его, а не излучение от какого-то еще объекта во вселенной? |
The group listed the data that are currently available historically and in real-time: precipitation, air and soil temperature, wind, sunshine, derived evaporation, and radiation. |
Группа составила перечень имеющихся в настоящее время данных за прошлые периоды, а также данных, поступающих в реальном времени: уровень осадков, температура воздуха и почвы, ветер, солнечное излучение, производный уровень испарения и уровень радиации. |
The special radiation of nuclear weapons has immediate and long-term effects, as dramatically demonstrated by the wealth of documents published on the Hiroshima and Nagasaki attacks and the reliable proof that the witnesses themselves constitute of the horrors resulting from the use of nuclear weapons. |
Радиоактивное излучение вследствие применения ядерного оружия имеет как непосредственное действие, так и долгосрочные последствия, о чем наглядно свидетельствуют многочисленные публикации о ядерных бомбардировках Хиросимы и Нагасаки; это убедительно подтверждают и судьбы тех людей, которые сами пережили ужасы применения ядерного оружия. |
The UV-radiation of the LED module or light-generator shall be such that: where: S(λ) is the spectral weighting function; km = 683 lm/W is the maximum value of the luminous efficacy of radiation; |
Ультрафиолетовое излучение модуля СИД или светогенератора должно быть таким, чтобы: где: S(λ) - функция спектрального взвешивания; км = 683 лм/Вт - максимальное значение световой эффективности излучения; |
Radiation can also be generated artificially by machines. |
Радиационное излучение может также генерироваться искусственно с помощью специальных установок. |
Radiation shall not pass through any window before reaching the target. |
Тепловое излучение не должно проходить через какие-либо отверстия до достижения мишени. |
Radiation is known to cause DNA damage, which can cause errors in cell replication, which may result in chromosomal instability. |
Известно, что излучение причиняет вред ДНК, что может вызвать ошибки в репликации клеток, которые могут привести к хромосомной нестабильности. |
And they name it LADR - Low Amplitude Denziger Radiation. |
Назвали это излучение НАИД... низкоамплитудное излучение Дэнцигера. |
"XP" "Ultraviolet Radiation and XP" |
«ХР» «Ультрафиолетовое излучение и ХР» |
(c) Electromagnetic radiation; |
с) электромагнитное излучение; |
I detected electromagnetic radiation. |
Я обнаружил электромагнитное излучение. |
Absorbing radiation from the planet's core. |
Поглощает излучение от ядра планеты. |
Only with radiation instead of sound. |
Только вместо звука - излучение. |
Stray radiation from the nebula. |
Просто излучение от туманности. |
The infrared radiation from above was efficiently lethal. |
Тепловое излучение сверху оказалось смертельным. |
His cells would drink its radiation. |
Его клетки впитают её излучение. |