This radiation from the altitude range 90-100 km is often observed from the ground and spacecraft. |
Это излучение на высотах 90-100 км часто наблюдается с Земли и космических кораблей. |
As well as absorbing radiation, the hammer can repel it back. |
Как и поглощающее излучение, молот может отталкивать его назад. |
At the boundary of the Solar System powerful radiation arises, which drives the astronauts insane. |
На границе Солнечной системы возникло мощное излучение, сводящее с ума космонавтов. |
Thus, Pimentel first transformed the chemical energy obtained as a result of vibrational excitation into laser radiation. |
Таким образом, Пайментел впервые преобразовал химическую энергию, полученную в результате колебательного возбуждения в лазерное излучение. |
By putting such an amplifying medium in a resonant cavity, feedback is created that can produce coherent radiation. |
Поставив такую усиливающую среду в резонансной полости, создаем обратную связь, которая может производить когерентное излучение. |
Along the way, Green Lantern picks up a strange radiation that will allow them to survive Darkseid's Omega Beams. |
Вдоль пути Зеленый Фонарь поднимает странное излучение, которое позволит им выжить в мире Дарксайда. |
Infrared is electromagnetic radiation, similar in nature to light but in a longer wavelength range. |
Инфракрасное - это электромагнитное излучение, аналогичное по своему характеру к свету, но в диапазоне более длинных волн. |
The cosmic microwave background radiation was also first detected using radio telescopes. |
Реликтовое излучение также было впервые обнаружено с помощью радиотелескопов. |
Stellar engines are a class of hypothetical megastructures which use a star's radiation to create usable energy. |
Звёздные машины - класс гипотетических мегаструктур, которые используют излучение звезды для производства пригодной к использованию энергии. |
The atmosphere of mostly CO2, absorbs near-infrared radiation, making it easy to observe. |
Атмосфера, состоящая в основном из углекислого газа, поглощает ближнее инфракрасное излучение, что делает её доступной для наблюдения этим методом. |
Rédei used radiation to create mutant collections that were instrumental in the first Arabidopsis genetic experiments. |
Редей использовал излучение для создания коллекции мутантов, которые сыграли важную роль в первых генетических экспериментах. |
This creates noticeable gaps in the belts' spatial distribution and affects the decimetric synchrotron radiation. |
Это создает заметные перемены в пространственном распределении поясов и влияет на дециметровое синхротронное излучение. |
More frequently, however, DSBs are caused by mutagenic agents like radiomimetic chemicals and ionizing radiation(IR). |
Чаще, однако, DSB вызываются мутагенными агентами, такими как радиомиметические химические вещества и ионизирующее излучение (IR). |
This excess energy is primarily lost through radiation. |
Избыточная энергия в основном теряется через излучение. |
In 1965, Casper and Pimentel discovered the laser radiation HCl, arising from the explosion of the system H2/ Cl2. |
В 1965 году Каспер и Пайментел обнаружили лазерное излучение HCl, возникающее при взрыве системы H2/Cl2. |
The human eye sees electromagnetic radiation with a wavelength near 600 nm as yellow. |
Человеческий глаз видит электромагнитное излучение с длиной волны около 600 нм, как жёлтый свет. |
Still, it is believed that gravitational radiation plays a role in slowing the rate of rotation. |
Тем не менее, считается, что гравитационное излучение играет важную роль в замедлении скорости вращения. |
The intense radiation of the galactic centre could also interfere with the development of complex life. |
Интенсивное излучение галактического центра также могло повлиять на развитие высокоорганизованной жизни. |
The primordial atom burst, sending out its radiation, setting everything in motion. |
Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение. |
If you refuse me, I will induce the radiation. |
Если Вы мне откажете, я включу излучение. |
Background radiation from the mine, maybe. |
Возможно, фоновое излучение из шахты. |
Evan thinks that it's background radiation from the mines, but I... I filtered for that. |
Эван считает, что это фоновое излучение из шахт, но я... я его отфильтровала. |
To better understand the anomaly, I will now focus its radiation on a giant medium-sized ant to see what happens. |
Чтобы лучше понять аномалию, сейчас я сфокусирую её излучение на гигантском муравье средних размеров и посмотрю, что произойдет. |
This is a light called synchrotron radiation, and it's formed from electrons spiraling around cosmic magnetic fields. |
Этот свет называется «синхротронное излучение», оно формируется из электронов, вращающихся вокруг магнитных полей. |
The particle will move in the direction of the oscillating electric field, resulting in electromagnetic dipole radiation. |
При этом частица начинает колебаться в направлении электрического поля, излучая дипольное электромагнитное излучение. |