Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Излучение

Примеры в контексте "Radiation - Излучение"

Примеры: Radiation - Излучение
A comoving observer is the only observer that will perceive the universe, including the cosmic microwave background radiation, to be isotropic. Сопутствующий наблюдатель является единственным наблюдателем в данной точке, для которого Вселенная (в том числе космическое микроволновое фоновое излучение) изотропна.
Passive infrared systems do not use an infrared light source, instead they capture thermal radiation already emitted by the objects, using a thermographic camera. Пассивные системы не используют источник инфракрасного света, вместо этого они захватывают тепловое излучение, исходящее от объектов, используя тепловизор.
Such intense ultraviolet radiation is deadly to all carbon-based life forms as it breaks down the atomic bonds formed by organic compounds. Интенсивное ультрафиолетовое излучение представляет опасность для всех углеродных форм жизни, так как приводит к разрыву атомных связей в органических молекулах.
I've been scanning radiation All around town, in order to detect Я измерял излучение в окрестностях города, чтобы засечь
We now realize, of course, it's the cosmic radiation that's doing it. Сейчас мы, конечно, понимаем, что причиной конденсации является космическое излучение.
As all the radiation and matter shoots out in different directions, the Universe eventually starts to cool. По мере того, как излучение и материя стремительно расширялись во всех направлениях, Вселенная со временем начала остывать.
From that emerged matter, radiation, everything that makes up the world around us. Горячее излучение остывало, в результате чего появилась материя, излучение и все, что составляет наш сегодняшний мир.
It's not that the microwave radiation is coming towards us and we're in the center of the Big Bang. Неправильно было бы думать, что это реликтовое излучение направлено на нас, а мы находимся в центре Большого Взрыва.
Rene Hen and his colleagues at Columbia University ran a study on rats in which they blocked neurogenesis by applying radiation to the hippocampal area to test the efficacy of antidepressants. Рене Хен и его коллеги из Колумбийского университета провели исследование на крысах, у которых они заблокировали нейрогенез, применяя излучение на область гиппокампа, чтобы проверить эффективность антидепрессантов.
To be honest, I have no idea what sort of radiation it was. Честно говоря, я понятия не имею, что за излучение это было.
But the background radiation from the big bang that fills all of space has now been carefully measured by that same Coby satellite that took that picture. Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок.
But as time passed, the radiation expanded and cooled and in ordinarily visible light, space became dark as it is today. Со временем излучение простиралось все дальше и остывало, и в обычном видимом диапазоне космос стал темным, как теперь.
Plant growth may also be directly reduced by UV-B radiation, harming crop yields and quality and damaging forests. Излучение УФ-В может также непосредственно воздействовать на рост растений, нанося ущерб урожаю сельскохозяйственных культур и их качеству, а также лесам.
18.4. Stratospheric ozone depletion and ultraviolet radiation: Impacts on health 18.4 Разрушение стратосферного озона и ультрафиолетовое излучение: воздействие на здоровье человека
Luminous flux, colour and UV radiation Цветовой поток, цвет и ультрафиолетовое излучение
The UV radiation of a halogen lamp shall be such that: Ультрафиолетовое излучение газоразрядного источника света должно быть таким, чтобы:
Each individual partial radiation is encoded by modulation and transmitted to a diffuser. Каждое отдельное парциальное излучение кодируют путём его модуляции и направляют парциальное излучение на диффузор.
The UV radiation of the gas-discharge light source shall be such that: Ультрафиолетовое излучение газоразрядного источника света должно быть таким, чтобы:
Physical characteristics such as temperature, humidity, insolation, soils, and electromagnetic radiation; Физические параметры - такие, как температура, влажность, инсоляция, состояние почв и электромагнитное излучение;
Exposure to radiation from high-activity sources, such as those used in radiotherapy, can cause severe injuries, ranging from superficial burns to early death. Излучение высокоактивных источников, таких, как источники, используемые в радиотерапии, может вызывать серьезные повреждения: от поверхностных ожогов до быстрых летальных исходов.
Ultraviolet radiation also increased the production of ozone in the troposphere, though that was partly offset by reduced transport of ozone from the stratosphere to the troposphere. Ультрафиолетовое излучение также повышает образование озона в тропосфере, хотя это частично нейтрализуется сокращением переноса озона из стратосферы в тропосферу.
Article 296 of the Criminal Code of Cape Verde criminalizes inter alia the emission of radiation and the release of radioactive substances. В статье 296 Уголовного кодекса Кабо-Верде предусматривается ответственность, среди прочего, за радиоактивное излучение или выброс радиоактивных материалов.
Four principal themes were included in the scope of the atmosphere service: climate forcing, air quality, stratospheric ozone and solar radiation. В сферу предоставления услуг в отношении атмосферы были включены четыре основные темы: воздействие на климат, качество воздушной среды, стратосферный озон и солнечное излучение.
We know that there are many radio sources, galaxies that are emitting radiation at longer wavelengths. Мы знаем, что существует множество источников радиоизлучения, глактик, испускающих излучение на большие расстояния.
If it's sealed correctly, the radiation itself isn't lethal but, if ingested or inhaled, just a speck of polonium can be deadly. Если его правильно запечатать, само излучение не смертельно, но при глотании или вдохе, одна лишь капля полония может стать смертельной.