Professor Van Allen told me about observations of Venus, that there was intense microwave radiation. |
От профессора Ван Аллена я узнал, что на Венере наблюдалось очень сильное микроволновое излучение. |
He also invented a word called "blas," meaning astral radiation. |
Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение. |
With the ozone layer absorbing harmful ultraviolet radiation, life colonized the surface of Earth. |
С наличием озонового слоя, поглощающего вредное ультрафиолетовое излучение, жизнь распространилась по всей Земле. |
So the magnetic field of the sun is almost like a gateway controlling the cosmic radiation reaching the earth. |
Таким образом, магнитное поле Солнца действует почти как шлюз, контролиующий космическое излучение, достигающее Земли. |
This is the elusive Hawking radiation. |
И это то самое неуловимое излучение Хокинга. |
As the balloon expands, the radiation gets colder. |
И по мере того как он расширяется, излучение остывает. |
This means that the radiation they emit is highly ionizing and is readily absorbed by the interstellar medium. |
Это означает, что излучение, которое они испускают сильно ионизовано и легко поглощается межзвездной средой. |
It's the radiation that the entity is after. |
Это излучение, за которым охотится сущность. |
The metaphasic radiation from the rings is in a state of extreme flux. |
От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока. |
Then all we have is a radiation surge. |
Тогда мы сможем засечь их излучение. |
The radiation released inside this chamber will kill anyone other than me. |
Излучение, исходящее из этой камеры, убьет всех, кроме меня. |
Appearances can be deceiving, given the fact that radiation damage is almost entirely internal. |
Внешность может быть обманчива, учитывая тот факт, что излучение практически задело весь организм. |
It'll have to block radiation, so we'll make it lead-lined. |
Она должна блокировать излучение, так что мы бы сделали её из свинца. |
Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels. |
Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень. |
The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation. |
Эти воздействия факторов окружающей среды могут включать: суточные температурные циклы, вибрацию, сотрясения, влажность, солнечное излучение, атмосферные осадки, песок и пыль, солевой туман и электромагнитное излучение. |
Finally, clouds generally attenuated ultraviolet radiation, but by about 40 per cent less than they attenuated total solar radiation. |
Наконец, облака в целом рассеивают ультрафиолетовое излучение, но примерно на 40 процентов меньше, чем они ослабляют общее солнечное излучение. |
Mankind was unable to stop natural radiation, for instance from outer space. |
Что касается естественных источников, то, например, излучение из космоса человечество остановить не в состоянии. |
There's natural background radiation from the rocks, there's the action of chemicals and free radicals. |
Ещё есть фоновое радиационное излучение, воздействие химикатов и свободных радикалов. |
However, other factors also influence the radiation, which limits the accuracy of this technique. |
Тем не менее, другие факторы также влияют на излучение, регистрация которого ограничивается точностью техники. |
This continuum is primarily composed of synchrotron radiation produced by Type II supernovae. |
Подобное излучение в основном состоит из синхротронного излучения, создаваемого сверхновыми второго типа. |
Electric fields are not ionizing radiation, like X-rays or proton beams, that bombard tissue to disrupt DNA. |
Электрическое поле - это не ионизирующая радиация, как рентгеновское излучение или пучок протонов, бомбардирующий ткань, чтобы разрушить ДНК. |
Pulsars give off gamma radiation and x-rays As they rotate, Short deadly bursts of ionized radiation. |
Пульсары испускают гамма-радиацию и рентгеновское излучение в процессе вращения, короткие, смертельные выбросы ионизированного излучения. |
The source of radiation is a laser or a light-emitting diode emitting radiation in the infrared spectral range. |
Источник излучения представляет собой лазер или светодиод, излучение которого лежит в инфракрасном диапазоне спектра. |
Electronic, gamma, X, laser or ultraviolet radiation is used in the form of a ionising radiation source. |
Источником ионизирующего излучения является электронное, гамма излучение, рентгеновское, лазерное, или ультрафиолетовое излучение. |
This radiation is well understood and was used since the beginning of the 1960s to study the structure of the planet's magnetic field and radiation belts. |
Это излучение хорошо понятно и изучено, использовалось с начала 1960-х для изучения структуры планетарного магнитного поля и радиационных поясов. |