| Professor Van Allen told me about observations of Venus, that there was intense microwave radiation. | От профессора Ван Аллена я узнал, что на Венере наблюдалось очень сильное микроволновое излучение. | 
| He also invented a word called "blas," meaning astral radiation. | Он также придумал слово бласс, означающее звездное излучение. | 
| With the ozone layer absorbing harmful ultraviolet radiation, life colonized the surface of Earth. | С наличием озонового слоя, поглощающего вредное ультрафиолетовое излучение, жизнь распространилась по всей Земле. | 
| So the magnetic field of the sun is almost like a gateway controlling the cosmic radiation reaching the earth. | Таким образом, магнитное поле Солнца действует почти как шлюз, контролиующий космическое излучение, достигающее Земли. | 
| This is the elusive Hawking radiation. | И это то самое неуловимое излучение Хокинга. | 
| As the balloon expands, the radiation gets colder. | И по мере того как он расширяется, излучение остывает. | 
| This means that the radiation they emit is highly ionizing and is readily absorbed by the interstellar medium. | Это означает, что излучение, которое они испускают сильно ионизовано и легко поглощается межзвездной средой. | 
| It's the radiation that the entity is after. | Это излучение, за которым охотится сущность. | 
| The metaphasic radiation from the rings is in a state of extreme flux. | От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока. | 
| Then all we have is a radiation surge. | Тогда мы сможем засечь их излучение. | 
| The radiation released inside this chamber will kill anyone other than me. | Излучение, исходящее из этой камеры, убьет всех, кроме меня. | 
| Appearances can be deceiving, given the fact that radiation damage is almost entirely internal. | Внешность может быть обманчива, учитывая тот факт, что излучение практически задело весь организм. | 
| It'll have to block radiation, so we'll make it lead-lined. | Она должна блокировать излучение, так что мы бы сделали её из свинца. | 
| Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels. | Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень. | 
| The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation. | Эти воздействия факторов окружающей среды могут включать: суточные температурные циклы, вибрацию, сотрясения, влажность, солнечное излучение, атмосферные осадки, песок и пыль, солевой туман и электромагнитное излучение. | 
| Finally, clouds generally attenuated ultraviolet radiation, but by about 40 per cent less than they attenuated total solar radiation. | Наконец, облака в целом рассеивают ультрафиолетовое излучение, но примерно на 40 процентов меньше, чем они ослабляют общее солнечное излучение. | 
| Mankind was unable to stop natural radiation, for instance from outer space. | Что касается естественных источников, то, например, излучение из космоса человечество остановить не в состоянии. | 
| There's natural background radiation from the rocks, there's the action of chemicals and free radicals. | Ещё есть фоновое радиационное излучение, воздействие химикатов и свободных радикалов. | 
| However, other factors also influence the radiation, which limits the accuracy of this technique. | Тем не менее, другие факторы также влияют на излучение, регистрация которого ограничивается точностью техники. | 
| This continuum is primarily composed of synchrotron radiation produced by Type II supernovae. | Подобное излучение в основном состоит из синхротронного излучения, создаваемого сверхновыми второго типа. | 
| Electric fields are not ionizing radiation, like X-rays or proton beams, that bombard tissue to disrupt DNA. | Электрическое поле - это не ионизирующая радиация, как рентгеновское излучение или пучок протонов, бомбардирующий ткань, чтобы разрушить ДНК. | 
| Pulsars give off gamma radiation and x-rays As they rotate, Short deadly bursts of ionized radiation. | Пульсары испускают гамма-радиацию и рентгеновское излучение в процессе вращения, короткие, смертельные выбросы ионизированного излучения. | 
| The source of radiation is a laser or a light-emitting diode emitting radiation in the infrared spectral range. | Источник излучения представляет собой лазер или светодиод, излучение которого лежит в инфракрасном диапазоне спектра. | 
| Electronic, gamma, X, laser or ultraviolet radiation is used in the form of a ionising radiation source. | Источником ионизирующего излучения является электронное, гамма излучение, рентгеновское, лазерное, или ультрафиолетовое излучение. | 
| This radiation is well understood and was used since the beginning of the 1960s to study the structure of the planet's magnetic field and radiation belts. | Это излучение хорошо понятно и изучено, использовалось с начала 1960-х для изучения структуры планетарного магнитного поля и радиационных поясов. |