Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Излучение

Примеры в контексте "Radiation - Излучение"

Примеры: Radiation - Излучение
The expert from OICA introduced informal document No. 23 proposing the change of the word "optical radiation" to "visible radiation" in order to exclude from the scope light sources with infrared or ultraviolet radiation. Эксперт от МОПАП представил неофициальный документ Nº 23, в котором предлагается заменить фразу "оптическое излучение" на "видимое излучение", с тем чтобы исключить из области применения этих положений источники света с инфракрасным или ультрафиолетовым излучением.
Significant progress in the understanding of molecular mechanisms controlling plant responses to type B ultraviolet radiation had been made using an array of biotechnological tools for enhancing the tolerance of sensitive plants to such radiation. Значительный прогресс в понимании молекулярных механизмов, контролирующих реакцию растений на ультрафиолетовое излучение типа В, был достигнут благодаря использованию ряда биотехнологических инструментов для повышения устойчивости растений, чувствительных к такой радиации.
Decreasing ozone would lead to a roughly proportional increase in the erythemally weighted ultraviolet radiation, and aerosols could attenuate ultraviolet radiation by about 5-35 per cent, depending on the amount and type of aerosol. Уменьшение содержания озона ведет приблизительно к пропорциональному увеличению эритемально взвешенного ультрафиолетового излучения, а аэрозоли могут ослаблять ультрафиолетовое излучение на 5-35 процентов в зависимости от количества и вида аэрозоля.
It was cosmic radiation left over from the very birth of the universe. Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной.
It takes a full eight minutes for its radiation to reach us. Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут.
I've designed this helmet to absorb the radiation. Я создала этот шлем, чтобы он поглощал излучение.
This is light waves, electromagnetic radiation that bounces off objects and it hits specialized receptors in the back of our eyes. Это световые волны, электромагнитное излучение - оно отражается от предметов и попадает на специализированные рецепторы в наших глазах.
The muon radiation affected your hypothalamus. Мюонное излучение повлияло на ваш гипоталамус.
Radio telescopes have even detected the cosmic background radiation. Радиотелескопы смогли обнаружить даже реликтовое излучение.
There's going to be a massive explosion, and a colossal radiation leakage. Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
New reports that microwave radiation is also being used as a trigger. Поступают сообщения, что микроволновое излучение также используется как спусковой крючок.
But this thalaron radiation just can't be explained away. Но это таларонное излучение просто нельзя игнорировать.
The earth intercepts solar radiation (shortwave and visible parts of the spectrum). Земля перехватывает солнечное излучение (коротковолновая и видимая части спектра).
This terrestrial radiation takes the form of long-wave, invisible infrared energy. Это земное излучение принимает форму длинноволнового излучения в инфракрасной невидимой части спектра.
Future research will clarify the mechanisms used by different species for dealing with climatic stresses such as desiccation, temperature fluctuation and ultraviolet radiation. Будущие исследования позволят лучше понять механизмы, которые используются различными видами для противостояния климатическим стрессам, таким как засуха, колебания температуры и ультрафиолетовое излучение.
When we attempted to move away from it, it emitted radiation harmful to our species. Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
There must be a device emitting energy or radiation that we can't detect with our instruments. Здесь должно быть устройство, излучающее энергию или излучение, которые мы не можем зафиксировать нашими инструментами.
Without the lens array to focus the accelerator beam, the machine is going to continue to bleed splinter radiation throughout the facility. Без линз, фокусирующих луч акселератора, машина продолжит испускать расщепляющее излучение по лаборатории.
Although radiation has shrunk the tumors, my chances for survival remain less than 10%. И хотя излучение сократило опухоли, мои шансы на выживание сотсавляют менее 10%.
Most of the atmosphere consists of nitrogen and oxygen, which are both transparent to infrared radiation. Атмосфера состоит в основном из азота и кислорода, оба из которых пропускают инфракрасное излучение.
These result in electromagnetic radiation ranging from radio waves to X-rays, high-energy protons and changes in the interplanetary solar winds. Они вызывают электромагнитное излучение - от радиоволн до рентгеновских лучей, протонов большой энергии и изменений в межпланетарных солнечных ветрах.
Ozone is the only greenhouse gas that strongly absorbs solar radiation in the ultraviolet part of the electromagnetic spectrum in the stratosphere. Озон является единственным парниковым газом, который активно поглощает солнечное излучение в ультрафиолетовом диапазоне электромагнитного спектра в стратосфере.
In normal operations, most discharges from nuclear facilities emit very little radiation to the environment. При нормальной работе большая часть сбросов на ядерных объектах испускает лишь весьма небольшое излучение в окружающую среду.
Other factors apart from temperature, such as wind, solar radiation and humidity, had no significant influence on the fuel consumption. Другие факторы, помимо температуры, такие, как ветры, солнечное излучение и влажность, не оказывают значимого воздействия на потребление топлива.
The enormous risk posed to man and the environment by atomic radiation called for urgent action. Огромная опасность, которую ионизирующее излучение создает для людей и окружающей среды, требует принятия незамедлительных мер.