Private, quit lollygagging. |
Прапор, хватит трепыхаться. |
Augie, quit messing around. |
Оги, хватит уже. |
Will you quit playing hide-and-seek? |
Хватит играть в прятки! |
Then quit asking permission. |
Тогда хватит спрашивать разрешения. |
Ma, will you quit worrying'? |
Мам, хватит беспокоиться. |
Steven Peale, quit horsing around. |
Стивен Пил, хватит резвиться. |
Guys, quit screwing around. |
Парни, хватит бездельничать! |
Would you quit following me! |
Может, хватит меня преследовать! |
That's it, I quit. |
Хватит, я ухожу. |
I'm going to quit! |
Хватит с меня уже. |
Quit being so selfish! |
Хватит думать только о себе! ... |
Quit hassling me, Nixon. |
Хватит мне капать на мозги, Никсон. |
Quit complaining, really. |
Хватит жаловаться, в конце концов. |
Quit defending your not-so-secret admirer. |
Хватит защищать своего не очень тайного поклонника. |
Quit sweet-talking and come here. |
Хватит сладких речей, иди ко мне. |
Quit busting my chops? |
Может, хватит надо мной издеваться? |
Quit screwing around or I'm going to pelt somebody. |
Хватит придуриваться, или получишь. |
Quit turning everything into a punch line. |
Хватит обращать все в шутку. |
Quit tippin' your punches out there. |
Хватит просто махать руками. |
Quit playing around in the mud. |
Хватит играть в грязи. |
No. Quit acting like a greedy dog. |
Хватит быть жадным псом. |
Quit stalling, get out of the cab. |
Хватит тянуть резину, вылезай. |
Why don't we quit wasting time and go see these boys. |
Хватит тратить зря время, пойдем, навестим этих ребят. |
Wha - quit playing, Shawn. |
Хватит придуриваться, Шон. |
This kid-glove thing, this handling-me thing, I'm fine, just quit hovering. |
Прекрати со мной нежничать, хватит нянчиться, я в порядке, просто кончай суетиться. |