Английский - русский
Перевод слова Quit
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Quit - Хватит"

Примеры: Quit - Хватит
Quit playing with me, Koobus! Хватит играть со мной, Кубус!
Quit blacking out and look at this. Хватит лежать в отключке, посмотри!
Quit your dilly-dallying and get to class! Хватит бездельничать, идите в класс!
Quit bugging me about the pirate. Может, хватит об этой книге?
Quit holding on to me like a little schoolgirl. Хватит цепляться за меня, как первоклассница!
Quit playing with your food, eat now! Хватит играть со своей тарелкой, ешь!
Quit trying to make me Jon Voight. Хватит делать из меня Джона Войта!
Quit that strumming, monk! It's depressing! Хватит, монах, не нагоняй тоску!
Quit bugging me with this stuff, Pedro! Хватит приставать ко мне с этим, Педро!
Quit stalling and give me your keys. Хватит преследовать меня и дай ключи!
Quit telling me what to do, old man Ricky. Хватит говорить мне, что делать, Рики
COME ON, BILL! QUIT LISTENING! Давай, Билл, хватит подслушивать!
Quit the coffee, fix the sickies, all right? Хватит кофе пить, иди выписывай больничные, понял?
Where's Jim? - Where's Jim? - Quit it! Где Джим? - Где Джим? - Хватит!
They don't speak English, so Jay got into a fight... and he's all, Quit hassling me 'cause I don't speak French. Там не говорили по-английски, поэтому Джей полез в бутылку... типа "всё, хватит доставать меня, я не говорю по-французски."
You quit feelin' that... Хватит об меня ногой тереться.
Let's quit yakkin' and get crackin'! Хватит трепаться давайте врезаться!
Quit interrupting, or I'll go crazy. Перестань влазить или меня сейчас кондратий хватит
Quit giving the slave drivers pointers! Бендер! Хватит подлизываться к тем, кто сделал нас рабами!
People quit everything here. Здесь люди постоянно говорят, что с них хватит.
All right, quit skylarking! Ладно, хватит небом любоваться!
Betsy, quit squirming. Бетси, хватит елозить.
Mikey, quit playing, get ready for school. Хватит играть, Майки!
Would you quit busting my chops? Может хватит нападать на меня.
Maybe you should quit complaining. Может, тебе хватит жаловаться?