Английский - русский
Перевод слова Quit
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Quit - Хватит"

Примеры: Quit - Хватит
Quit wasting your time appreciating my cooperation, go find my kid. Хватит тратить свое время на то, что бы благодарить меня за сотрудничество и пойдите найдите моего ребенка.
Quit lying to your pudgy self. Хватит лгать себе, ты толстый и низкий.
Quit arguing and give him the little wrench. Хватит спорить и дай ему шестигранник.
Quit whining, go find one, and fix it. Хватит жаловаться, найди и почини.
Quit making noise or they'll catch us. Хватит шуметь, или нас поймают.
Quit playing with your glasses and cut the deck, Burns. Хватит тереть очки, срезай колоду, Бернс.
Quit treating me like I'm some girl. Хватит держать меня за простую девчонку.
Quit the charades and get in the car. Хватит шарад и быстро в машину.
It means quit worrying about everything. Это означает, что хватит переживать обо всем.
Why don't you quit worrying about what I'm... Может хватит уже беспокоиться о том...
Stop making me want to quit the theater and kill myself. Хватит заставлять меня уйти из театра и убить себя. Поехали.
Can we quit talking about this? Может, хватит уже об этом говорить?
Now come on, quit teasing the dog. Ну хватит, перестань дразнить собаку.
I've had enough. I quit. С меня хватит, я ухожу.
Okay, quit it with the haymakers. Ну, ладно, довольно, хватит меня месить. Спасибо.
I hoped demotion to uniform duty would suffice to make you quit. Я надеялся, что разжалования хватит, чтобы заставить вас уйти.
You're suggesting Mr. Fitzwilliam had enough and quit? Полагаете, мистер Фицуильям решил, что с него хватит и уволился?
Lady, quit wasting our time. Леди, хватит уже тратить наше время.
I quit! I'm done! Я ушел, с меня хватит!
Will you ever quit playing that card? Может, хватит уже играть этой картой?
Grandpa, quit the fairy tales! Дед, может, хватит сказок?
Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have. Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты.
I thought it over, Bill, and I quit. Всё, хватит, Билл, увольняюсь.
I didn't retire. I quit. Мол, моих денег тебе хватит, да?
That's it, I quit! Тейт. Хватит, я ухожу.