| Shortly after coming to power, the Government moved quickly to address the status and activities of the tribal militias. | Вскоре после прихода к власти правительство без промедления приступило к решению вопросов, связанных со статусом и деятельностью ополченцев племен. |
| Some early, simple protocols of the LRTAP Convention were ratified quickly and soon entered into force. | Ряд первых и простых протоколов к Конвенции о ТЗВБР были ратифицированы достаточно быстро и вскоре вступили в силу. |
| We are also hopeful that a satisfactory solution will be found quickly, which would help ease unnecessary suffering. | Мы также хотим надеяться, что вскоре будет отыскано такое удовлетворительное решение этой проблемы, которое позволит избежать излишних страданий. |
| And she quickly rose to command at his side. | Вскоре она стала у него командующей. |
| The Whistler Sliding Centre quickly gained a reputation as among the fastest tracks in the world. | Вскоре Санный центр Уистлера приобрёл репутацию одной из самых скоростных трасс в мире. |
| Damar may have bought us some time, if the Dominion doesn't find him quickly. | Дамар, возможно, выиграл для нас некоторое время, если Доминион вскоре его не найдет. |
| Also, I want to get your book on the market quickly, so I can stop borrowing Valerie's office. | Я хочу, чтобы твоя книга начала вскоре продаваться, и я смогу не одалживать у Валери офис. |
| The political institutions of Kosovo demonstrated deepening maturity by electing a new Government quickly after the resignation of the former Prime Minister, Ramush Haradinaj. | Политические институты Косово продемонстрировали более высокую степень зрелости, избрав новое правительство вскоре после выхода в отставку бывшего премьер-министра Рамуша Харадиная. |
| Any such list of activities is likely to be under-inclusive and might quickly need review in the light of ever evolving technological developments. | Любой такой перечень видов деятельности, вероятно, будет не полностью исчерпывающим и вскоре мог бы потребовать пересмотра в свете непрерывного научно-технического прогресса. |
| The Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border will be depleted quickly once demarcation begins, despite the significant contributions received so far. | Вскоре после начала демаркации ресурсы Целевого фонда для делимитации и демаркации границы будут быстро исчерпаны, несмотря на внесенные до настоящего времени существенные взносы. |
| It was quickly shown that this person was still alive, and the FBI issued an apology. | Но вскоре выяснилось, что этот человек жив и здоров, и ФБР принесло свои извинения. |
| The two quickly discovered that they shared ideas for the reform of Chinese government and society, beginning a friendship which lasted the rest of their lives. | Вскоре они обнаружили, что разделяют идеи реформы китайского правительства и общества, это стало началом дружбы, которая продолжалась всю их жизнь. |
| Abed returned to East Pakistan (now Bangladesh) to join Shell Oil Company and quickly rose to head its finance division. | Абед вернулся в Восточный Пакистан (сейчас Бангладеш), где был принят на работу в американскую компанию Shell Oil Company, где он вскоре возглавил финансовый отдел. |
| Edward Harland's new company quickly attracted an order of three boats from John Bibby & Sons. | Новая компания Харланда вскоре получила заказ от компании «John Bibby & Sons» на постройку трёх пароходов. |
| The video first hit YouTube and was quickly removed, but then it found its way onto the Vietnamese forums. | Изначально видео было добавлено на YouTube, откуда вскоре было удалено, однако в скором времени оно обрело новую жизнь на вьетнамских форумах. |
| In both the Windows and PlayStation versions, Drake starts with no weapons, but the player can quickly find a melee weapon and shield. | В обеих версиях игры, вначале у Дрейка нет оружия, но игрок вскоре находит оружие для рукопашного боя и щит. |
| His interest quickly shifted to other areas, however, and he decided early on that the Cambridge group should develop new observing techniques. | Вскоре его интерес смещается в другие области и в результате он решает, что кембриджская группа астрофизики должна разработать новый способ наблюдения. |
| When the Westo migrated to the Savannah River, they quickly became known for their military power and their slave raids on other tribes. | Когда весто мигрировали на реку Саванна, они вскоре приобрели известность своей военной силой и набегами, в которых они захватывали рабов. |
| In 1781, he started to study medicine at the University of Vienna, but quickly decided to work in the astronomical observatory instead. | В 1781 году он начал изучать медицину в Вене, однако вскоре решил полностью сосредоточиться на астрономии. |
| The Japanese temporarily broke through the Marine lines and captured a machine gun, but were quickly thrown back. | Японцы на какое-то время прорвали линию морской пехоты и захватили один (?) пулемёт, но вскоре были отброшены. |
| The days passed quickly and soon Hans was on his feet again | Дни пролетели быстро и вскоре Ханс снова был на ногах. |
| CNN Headline News covered the event, which generated interest beyond Kansas City to quickly grow into a national and international event in the following years. | Телекомпания CNN Headline News освещала это событие, которое вызвало интерес далеко за пределами Канзас - Сити, движение быстро росло и вскоре уже стало событием на национальном и международном уровне в последующие годы. |
| He was quickly hired by the television production branch of Universal Studios and was soon freelance writing for such other crime shows as Ironside and Columbo. | Он был быстро нанят телевизионным отделением Universal Studios и вскоре в качестве внештатного работника писал для других детективных сериалов, таких как Ironside и Коломбо. |
| Shortly after breaking up with Molly, Eric was spotted in the company of Emma Andersson on holiday in Mexico, but the couple quickly broke up. | Вскоре после расставания с Молли, Эрик был замечен в компании молодой девушки - Эммы Андерсон на отдыхе в Мексике. |
| This reaction soon spread to the other boards of 4chan, where elements of the show quickly inspired recurring jokes and memes on the site. | Это отношение вскоре распространилось и на другие разделы 4chan, в которых с регулярной частотой стали появляться шутки и мемы, основанные на сериале. |