Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Quickly - Вскоре"

Примеры: Quickly - Вскоре
He quickly began writing his own songs. Вскоре он начинает писать собственные песни.
It also quickly became the center of trade in cotton, grain, and even buffalo. Вскоре он действительно стал центром торговли хлопком, зерном и бизонами.
The fight was brief and the citizens of the city quickly surrendered and brought gifts to Khalid ibn al-Walid. Битва была короткой и вскоре граждане города были побеждены и принесли подарки Халиду ибн Валиду в знак покорности.
The army quickly denied the rumor. Сами военные вскоре опровергли эти слухи.
Not surprisingly, the proposal was quickly shelved. Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону.
Given China's record as a provider of aid to Pakistan, these promises will quickly be realized. Учитывая репутацию Китая как источника помощи Пакистану, данные обещания вскоре будут выполнены.
The protester was quickly removed by security personnel. Дезертир был вскоре обнаружен сотрудниками службы безопасности.
To please Japanese fans, the band quickly began recording a second full-length album. Чтобы порадовать японских фанатов, группа вскоре приступила к записи второго полноформатного альбома.
Police officers quickly arrested the drunken man. The boy had to be picked up by his grandfather. Полицейские вскоре арестовали пьяного мужчину. Мальчика пришлось забрать его деду.
After the war Mitterrand quickly moved back into politics. После войны Миттеран вскоре вернулся в политику.
And-and resentment and its inevitable harm to working relationships quickly follows. И вскоре за этим следует недовольство и неотвратимый ущерб рабочим отношений.
They grow so fast, their leaves quickly rise above the water and into the sunlight. Они растут так быстро, что листья вскоре поднимаются над водой и купаются в солнечном свете.
She woke up from a nightmare but quickly went back to sleep. Ее разбудил кошмар, но вскоре она уснула.
It is important that this work should be brought quickly to a successful conclusion. Важно, чтобы эта работа вскоре увенчалась успехом.
But our Special Commemorative Meeting will be an empty ritual, quickly forgotten, if we limit ourselves to congratulation. Однако наше специальное торжественное заседание будет пустым ритуалом, который будет вскоре забыт, если мы ограничимся лишь поздравлениями.
The Kingdom of Swaziland welcomes discussion here so that a plan of action can be agreed upon quickly on this vitally important issue. Королевство Свазиленд приветствует данное обсуждение и надеется, что вскоре удастся согласовать план действий по этим жизненно важным вопросам.
Argentina, which was among the first countries to sign the Agreement, hopes that it will quickly enter into force. Аргентина, которая в числе первых подписала это Соглашение, надеется, что оно вскоре вступит в силу.
The Council hopes that the hostilities will cease quickly. Совет выражает надежду, что эти боевые действия вскоре завершатся.
It hopes that these useful efforts will be quickly followed by concrete steps. Она выражает надежду на то, что за этими полезными усилиями вскоре последуют конкретные действия.
It was to be hoped that the Commissioner-General's fund-raising efforts would quickly bear fruit. Турция надеется, что усилия Генерального комиссара по мобилизации средств вскоре принесут плоды.
This quickly degenerated into shooting at soldiers and into the settlements. Вскоре после этого они открыли огонь по солдатам и поселениям.
Our hope is that those investigations will be quickly concluded. Мы надеемся на то, что эти расследования будут вскоре завершены.
Also, we hope that the issue of liability of Agency officials can be resolved quickly. Мы также надеемся, что вопрос об ответственности должностных лиц Агентства будет вскоре решен.
The police arrested one of the suspected attackers, but quickly released him without charge. Полиция произвела арест одного из предполагаемых участников нападения, который, однако, был вскоре освобожден без предъявления обвинения.
It became quickly apparent that their benefits did not come without costs. Вскоре стало очевидно, что их выгоды не приходят без издержек.