| Otherwise, their expectations surrounding this initiative are so high that the office risks being quickly inundated with requests. | Надежды, которые возлагаются на эту инициативу, столь велики, что, если этого не будет сделано, бюро рискует вскоре утонуть в потоке просьб. |
| Early in 2009, the United Nations Leaders Programme was developed, and it quickly became the flagship programme of the Staff College. | В начале 2009 года была разработана Программа для руководителей Организации Объединенных Наций, которая вскоре стала ведущей программой Колледжа персонала. |
| We are convinced that the remaining ratifications needed for its entry into force will follow quickly. | Мы убеждены, что вскоре последуют остальные ратификации, необходимые для вступления Конвенции в силу. |
| It quickly became apparent that this service met a crucial need for a higher level of transparency and openness in the Council's work. | Вскоре стало ясно, что такое освещение помогает удовлетворить острую потребность в повышении уровня прозрачности и открытости работы Совета. |
| She hoped that problem would be solved quickly in order to meet the timetable for introducing the IPSAS standards. | Она надеется, что эта проблема будет вскоре решена в целях соблюдения сроков внедрения стандартов МСУГС. |
| This action was quickly repulsed and swiftly followed by the re-entry into Chechnya of Russian forces. | Эта акция получила немедленный отпор, и вскоре за ней последовал повторный ввод российских вооруженных сил в Чечню. |
| External websites offering illegal images could soon be blocked quickly and efficiently. | Внешние веб-сайты, предлагающие незаконное изображения вскоре может быть заблокирован быстро и эффективно. |
| But the news of his odd new behavior spreads quickly, and he is soon harassed by a group of monkeys. | Однако новости о его странном новом поведении быстро распространяются, и вскоре его начинает преследовать группа обезьян. |
| Shortly after Senna overtook Hill for first position and quickly began to pull away. | Вскоре после этого Сенна обогнал Хилла в борьбе за первое место и стал быстро отъезжать. |
| Deadsy was quickly signed to Sire Records and they began working on writing new songs. | Deadsy подписали контракт с «Sire Records» и вскоре приступили к написанию новых песен. |
| The Mauritian rail network was quickly built and it soon provided service to most of the island. | Маврикийская железнодорожная сеть была быстро построена и вскоре стала обслуживать большую часть острова. |
| This was a short lived policy as the British government quickly closed the doors on open immigration from its Caribbean Territories. | Это была кратковременная политика, вскоре британское правительство быстро закрыло дверь для открытой иммиграции из своих карибских территорий. |
| The University of Kansas City grew quickly, and soon incorporated other existing local private institutions of higher learning. | Университет Канзас-Сити быстро рос, и вскоре поглотил другие местные частные высшие учебные заведения. |
| In its first few months, it quickly gained popularity, and soon spread to other Irish cities. | В первые несколько месяцев после своего создания, он быстро завоевал популярность, и вскоре распространился на другие ирландские города. |
| He quickly subdued the area and was soon holding court in Mildenhall, where many of the accused were sentenced to death. | Он быстро покорил эту территорию и вскоре провёл в Милденхолле суд, на котором многие из обвиняемых были приговорены к смертной казни. |
| This means that the display glows soon after being exposed to light and quickly fades. | Это означает, что дисплей светится вскоре после воздействия света и быстро гаснет. |
| Mikael attacked first, but ammunition for his machine guns ran out early and his artillery was silenced quickly. | Микаэль атаковал первым, но боеприпасы для его пулемётов быстро закончились, а его артиллерия вскоре смолкла. |
| She deteriorated quickly and was soon unable to move on her own. | Болезнь прогрессировала, и он вскоре потерял способность передвигаться самостоятельно. |
| The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. | Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии. |
| Shortly afterwards, Osment quickly rushed to release her debut album, which later turned into an extended play. | Вскоре после этого, Осмент быстро выпустила свой дебютный альбом, который позже превратился в мини-альбом. |
| Teen and music magazines in the UK latched onto their good looks quickly, and the US soon followed. | Подростки и музыкальные журналы Великобритании «влюблялись» в их симпатичную внешность, вскоре за ними последовала и публика США. |
| This was quickly followed by a Beijing summit between Xi and South Korean President Park Geun-hye. | Вскоре за ним последовал пекинский саммит с участием Си и президента Южной Кореи Пак Гын Хе. |
| The idea quickly spread around Flanders and neighboring counties and "Beurzen" soon opened in Ghent and Amsterdam. | Идея быстро распространилась по Фландрии и соседним графствам и биржи вскоре открылись в Генте и Амстердаме. |
| Albert, get well quickly... so we can go home soon. | Альберт, мы должны побыстрее поправляться, чтобы вскоре поехать домой. |
| But he was soon taken back to an emergency hospital as his health quickly deteriorated. | Но вскоре его вновь отвезли в больницу скорой помощи, поскольку его состояние стремительно ухудшалось. |