Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Предназначение

Примеры в контексте "Purpose - Предназначение"

Примеры: Purpose - Предназначение
She described the main purpose of and the policy issues connected with the indicator, as well as the relevant international and regional agreements related to final waste disposal. Она охарактеризовала основное предназначение показателя и связанные с ним вопросы политики, а также соответствующие международные и региональные соглашения, касающиеся конечного удаления отходов.
Let us here resolve to build one world where every man, woman and child can realize the true purpose and fulfilment of life. Давайте же примем решение о создании единого мирового сообщества, в котором каждый мужчина, женщина и ребенок смогут воплотить в жизнь свое истинное предназначение и добиться самореализации.
Indicate what was the amount and purpose for the funds. укажите, какова была сумма и предназначение средств.
And if there is a purpose to my darkness, maybe it's to bring some... balance to the world. И если оно есть у моей тьмы, то, возможно, её предназначение - немного уравнять соотношение сил в мире.
"What does the greater purpose want from me?" "Чего хочет от меня высшее предназначение?"
I know how... understand my purpose. то уверен, я сумею узнать моё предназначение.
This chamber and its purpose is my proudest achievement. Эта комната и ее предназначение - мое высшее достижение
How do we find our true purpose? КАРБОНДЭЙЛ, ИЛЛИНОЙС Как найти своё предназначение?
What's our purpose, Jenny von Loeben? Каково наше предназначение, Дженни фон Лёбен?
The purpose of the project is to identify, collect and organize available geo-spatial data sets into an atlas of environmental themes for the Caribbean region as a support service to the sustainable development and integrated management of marine and coastal areas in the region. Предназначение проекта - выявить, собрать доступные наборы геопространственных данных и упорядочить их в виде экологического по своей тематике атласа Карибского региона, который будет служить вспомогательным инструментом для устойчивого развития и комплексного управления морскими и прибрежными районами в регионе.
34.2 The purpose of the programme is to provide leadership, operational support and oversight of the United Nations security management system, as established by the General Assembly in its resolution 59/276 and subsequent resolutions. 34.2 Предназначение программы - обеспечить руководство, оперативную поддержку и надзор в рамках системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, которая установлена резолюцией 59/276 Генеральной Ассамблеи и ее последующими резолюциями.
Mr. Zhao Yong (China) said that the last sentence of paragraph 8 expressed only one of the purposes of tender security, the main purpose of which was to reduce the risk of tendering and to avoid irresponsible bids. Г-н Чжао Юн (Китай) говорит, что в последнем предложении пункта 8 отражена лишь одна из целей тендерного обеспечения, главное предназначение которого состоит в снижении рисков при проведении тендера и недопущении безответственных заявок.
The purpose of special schools was to facilitate an optimal form of education for students with intellectual insufficiencies which made it impossible for them to be successfully educated at elementary schools. Их предназначение - содействовать подбору оптимальной формы обучения для умственно отсталых учеников, которые не в состоянии успешно учиться в начальных школах.
The purpose of a database under the implemented projects is the collection of information on climate change, biodiversity, ozone, POPs etc., for the preparation of specific, often sectorial reports. Предназначение базы данных по внедряемым проектам заключается в сборе информации по изменению климата, биоразнообразию, озону, СОЗ и т.д., а также для подготовки специальных, чаще отраслевых отчетов.
We did so in the interest of peace and stability in the region and saw the Brigade and its intended purpose as a useful deterrent to the resumption of violence, while regional and international efforts to achieve a political solution continue. Мы сделали это в интересах мира и стабильности в регионе и считали, что задуманное предназначение бригады - выступать полезным фактором, удерживающим от возобновления насилия, пока продолжаются региональные и международные усилия по достижению мирного урегулирования.
I think he just wanted someone to tell him that he was the special one, that he had a purpose. Думаю, он просто хотел, чтобы кто-то сказал ему что он особенный, что у него есть предназначение.
In this connection, it is crucial that the total liability structure of public and private debt, domestic and external, including contingent liabilities in the financial sector, as well as the purpose and cost-benefit analysis of loans, be taken into account when gauging debt sustainability. В этой связи чрезвычайно важно обеспечить при оценке приемлемости уровня задолженности учет всей структуры долговых обязательств по государственным и частным кредитам, внутренним и внешним, включая условные обязательства финансового сектора, а также предназначение займов и оценку их экономической эффективности.
The purpose of the code is to provide a standardized, consistent framework for evaluating risk, enabling Governments to offset changes in threat with changes in vulnerability for ships and port facilities. Предназначение Кодекса - служить стандартизованными, систематизированными рамками для оценки риска, позволяющими правительствам отвечать на меняющиеся угрозы снижением уязвимости судов и портовых средств.
To that end, it is our responsibility to make the United Nations capable of enacting those values - and hence its admirable purpose - thereby making the world a better place in which to live. Наша же обязанность - дать для этого Организации Объединенных Наций возможность претворять эти идеалы в жизнь - и в этом ее главное предназначение - превращать мир в более благоприятное для жизни место.
I think you'll find that old instruments, if they are of good quality, retain their value and purpose. Я полагаю, что эти устаревшие инструменты, имея хорошее качество, сохранили и свою ценность и свое предназначение
The main purpose of these products is to provide clients with legal acts regulating accounting, taxes and labor relations, including their comments and forms, as well as consulting accountants on particular practical issues. Предназначение данной группы продуктов - представить потребителю правовые акты, регламентирующие учет, налоги и трудовые отношения, их комментарии, формы бланков и конкретные консультации по актуальным для бухгалтеров практическим вопросам.
The purpose of a secure cryptoprocessor is to act as the keystone of a security subsystem, eliminating the need to protect the rest of the subsystem with physical security measures. Предназначение безопасного криптопроцессора - выступать в качестве «краеугольного камня» безопасности подсистемы, устраняя необходимость защищать остальную часть подсистемы физическими мерами безопасности.
Precursors to SPICE often had a single purpose: The BIAS program, for example, did simulation of bipolar transistor circuit operating points; the SLIC program did only small-signal analyses. Предшественники SPICE часто имели лишь одно предназначение, например BIAS позволял рассчитывать режимы биполярных транзисторов; SLIC производил анализ малых сигналов.
I came here prepared to accept there were undiscovered creatures living in these hills, but a "purpose"? Я прибыл сюда готовым принять существование не известных науке созданий, живущих в этих холмах, но... "Предназначение"?
Is it possible that that isn't my purpose? Возможно ли, что это не мое предназначение?