Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Предназначение

Примеры в контексте "Purpose - Предназначение"

Примеры: Purpose - Предназначение
Now that I have fulfilled my purpose I don 't know what to do. Теперь, когда я выполнил свое предназначение, я не знаю что и делать.
You know everybody has their own purpose in life, Chad, and everything happens for a reason. Чад, знаешь, у каждого есть свое предназначение в жизни. и все происходит по какой-то причине.
You know, I believe the child's purpose was to ensure that you survived. Я считаю, предназначение этого ребенка было в том, чтобы ты выжил.
A way to live with direction and purpose. Способа жить, имея цель и предназначение.
Bacteria have one purpose... divide and conquer. У бактерия одно предназначение - разделять и властвовать.
And for one brief moment, I knew what my purpose was. На какой-то миг я ощутил свое предназначение.
It articulates the purpose, governance mechanisms and principles that guide the adoption of the enterprise risk management and internal control framework. В ней определены предназначение, механизмы управления и принципы, которыми следует руководствоваться при создании системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля.
The main purpose of the treaty committees is to engage in constructive dialogue with States parties and assist them in complying with their obligations under each particular treaty. Основное предназначение конвенционных комитетов - налаживание конструктивного диалога с государствами-участниками и оказание им содействия в выполнении обязательств по каждому конкретному договору.
The main purpose of this programme is to share with people around the world, especially the younger generations, the first-hand experience of atomic bomb survivors (hibakusha). Основное предназначение этой программы заключается в том, что люди, пережившие атомную бомбардировку («хибакуся»), делятся с людьми по всему миру, особенно с представителями молодого поколения, своим непосредственным опытом.
Thus, while status reports were presumably being obtained, their purpose as an instrument for effective monitoring had yet to be achieved. Таким образом, хотя отчеты об осуществлении проектов формально поступали, свое предназначение в качестве инструмента эффективного контроля они пока не выполняли.
The purpose of the white paper is to increase engagement in and knowledge of corporate social responsibility in both the private and the public sector. Предназначение "белой книги" - более глубокое ознакомление с нормами социальной ответственности предприятий и содействие их применению как в частном, так и в государственном секторе.
The purpose of the basic loan scheme is to provide financing for rural districts where it is difficult to obtain mortgages at normal interest rates. Предназначение программы предоставления ссуд на основной взнос состоит в том, чтобы обеспечить финансовыми ресурсами сельские районы, где трудно получить ипотечный кредит под нормальные проценты.
That's its meaning, its purpose. Это её предназначение, её смысл.
Its main purpose is to help countries that collect (or are planning to collect) ICT statistics to produce high quality and internationally comparable data. Главное предназначение основного перечня состоит в том, чтобы помочь странам, собирающим (или планирующим собирать) статистику ИКТ, в подготовке высококачественных и сопоставимых на международном уровне данных.
as with the ant every man has a purpose he must serve that purpose, no matter the cost Как и муравей, каждый человек имеет своё предназначение, и он должен исполнить его, невзирая на цену, которую придётся заплатить.
Its primary purpose it to exterminate everyone who ever made me feel inferior! Ее главное предназначение - уничтожить всех, кто когда-либо унижал меня!
What do you plan on doing with Ellen May once she serves her purpose? Что вы собираетесь сделать с Эллен Мэй, когда она выполнит свое предназначение?
The carrot that we offer in this church is a purpose, a reason for being much greater than any of you have ever known. Пряник, который мы предлагаем в этой церкви - это предназначение, осознание того, что можно быть намного величественнее, чем кто-либо из вас это понимал.
I always knew my life was building up to something... that I had a purpose. Я всегда знала, что моя жизнь ведет меня к чему-то... что у меня было предназначение.
And that purpose over-rides all other protocols? И это предназначение выше всех других протоколов?
I carried my purpose wherever it was needed, putting the putrid beasts of squalor and disease to the sword. Я несла своё предназначение везде, где это было необходимо, возилась со зловонным скотом и рубила мечом болезни.
And maybe your true purpose is to lead your own people. Что, если твоё истинное предназначение это возглавить людей с твоей планеты?
What is the purpose of our work, Bennet? В чем предназначение нашей работы, Беннет?
Is it a blessing, the purpose of which we cannot yet see? Возможно это благословение, предназначение, которое мы пока не можем понять?
He is talented, handsome, sweet, and he has the proper reverence for life and its higher purpose. Он талантливый, красивый, милый, и он должным образом ценит жизнь и ее высшее предназначение.