| An almost divine sense of purpose, and a superb ability to realize his goals. | Цель - практически божественное предназначение, и сверхспособности для реализации этой цели |
| The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes. | Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм. |
| Ever since I came to Atlantis I've been told I have a destiny, a purpose. | С тех пор, как я пришёл в Атлантиду, мне говорили, что у меня есть судьба, предназначение. |
| The purpose of a guaranteed reserve is to provide nuclear fuel to consumers in the event that they face insurmountable political difficulties in obtaining low-enriched uranium that are unrelated to non-proliferation issues. | Предназначение гарантийного запаса - обеспечение потребителей ядерным топливом в случае, когда они столкнулись с непреодолимыми трудностями политического характера в получении НОУ, несвязанными с вопросами нераспространения. |
| The purpose of this paper is to: | Предназначение настоящего документа состоит в том, чтобы: |
| The main purpose with the quota allocation is to promote economic efficiency - to give companies sufficient knowledge about expected catch levels for the year for proper planning of their fishing activities. | Главное предназначение распределения квот - способствовать экономической эффективности, наделяя компании достаточными знаниями об ожидаемых объемах улова на год в интересах надлежащего планирования их промысловой деятельности. |
| The report of the Conference is just a report, an administrative document whose purpose is to capture and convey what we did during the year. | Доклад Конференции - это всего лишь доклад: административный документ, чье предназначение состоит в том, чтобы уловить и воспроизвести то, что мы сделали в течение года. |
| The main purpose of the registration process is to place a delimitation negotiation within the context of the Conference and to allow participating States to use the mechanism for technical and financial assistance established by the Rules. | Главное предназначение процесса регистрации - поставить такие переговоры в рамки Конференции и дать участвующим государствам возможность пользоваться механизмом технической и финансовой помощи, предусмотренным Регламентом. |
| When it's served its purpose to being good music, I don't associate myself with it any more. | Если она сыграла своё предназначение быть хорошей музыкой, то я уже не ассоциирую себя с ней. |
| like I have a sense of purpose and certainty. | Как будто у меня есть предназначение, чувство определенности. |
| How are we suddenly going to realize someone's purpose? | Но как мы внезапно определим чье-то предназначение? |
| This capital does not finance investments or fuel economic growth; its sole purpose is to reap enormous but unpredictable profits for a select few. | Этот капитал не финансирует инвестиции и не питает экономический рост, его единственное предназначение - принести огромные, но непредсказуемые прибыли немногим избранным. |
| The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes. | Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм. |
| Can you tell us the purpose of this device, sir? | В чём предназначение данного устройства, сэр? |
| Vince, you know I came out here for myself, but now I see there was maybe a bigger purpose for my visit. | Винс, ты знаешь, я вернулся ради себя, но теперь я вижу, у моего визита может быть и иное предназначение. |
| You know, Ben, even though I do so many things, my real purpose in life is to help girls. | Знаешь, Бен, несмотря на то, что я делаю так много дел, мое настоящее предназначение - помогать девочкам. |
| I want for you to find your purpose, | Я хочу, чтобы ты нашел свое предназначение. |
| Their purpose is for whatever Father Abbot decides. | Их предназначение такое, как решит отец аббат |
| One way or another, this world will serve their purpose! | Так или иначе, этот мир исполнит своё предназначение! |
| "we will find our purpose." | "мы найдем свое предназначение." |
| They say, "You have a purpose." | "У тебя есть предназначение", - говорят они. |
| Based on your conversation with Mr. Wilkes, what is your understanding of the purpose of this room? | Основываясь на вашем разговоре с мистером Уилксом, как вы поняли предназначение данной комнаты? |
| Well, I want to reach for a higher purpose myself now. | Я тоже хочу осуществить высшее предназначение. |
| I just need to know my purpose! | Я лишь хочу узнать своё предназначение! |
| Here at Hollow Sky, we've been helping him find meaning and purpose in light of what happened to his son. | Здесь, в Пустых Небесах, мы помогаем ему найти смысл и предназначение того, что случилось с его сыном. |