Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Предназначение

Примеры в контексте "Purpose - Предназначение"

Примеры: Purpose - Предназначение
The problem of effective control was made more difficult because many shipments were directed through third countries in an attempt to disguise their real purpose and final destination or to exploit weaknesses in control systems. Задача обеспечить эффективный контроль осложнялась тем, что многие грузы перевозятся через третьи страны с целью скрыть их истинное предназначение и конечный пункт назначения или обойти строгие системы контроля.
Set 11 years after the movie, the series focuses on a male Precog who teams up with a female detective to find a purpose to his gift. Действие сериала происходит 11 лет спустя после событий фильма и фокусируется на мужчине-«прова», который объединяется с женщиной-детективом, чтобы найти предназначение своего дара.
There is no winner for the game. The only purpose is to make the funniest faces you can. В этой игре нет ни победителей ни проигравших. Единственное её предназначение - создавать забавные и весёлые лица.
The purpose behind the directive is to encourage the free movement of workers among the EU/EEA countries by guaranteeing the preparation of their children for a future return to their country of origin through mother tongue tuition. Предназначение этой директивы состоит в том, чтобы стимулировать свободное перемещение трудящихся из стран ЕС/ЕЭП, для чего следует дать их детям образование на родном языке и тем самым гарантировать возможность их последующего возвращения в страну происхождения.
For right to information legislation to fulfil its legitimate purpose, journalists need to be trained to apply this legislation for journalistic purposes. Для того чтобы законодательство о праве на информацию полностью оправдывало свое предназначение, журналисты должны научиться грамотно пользоваться соответствующими нормами в своей работе.
Reserves: IAS provides that the nature and purpose of each reserve within equity should be disclosed either on the face of the balance sheet or in the notes to the accounts. Нераспределенная прибыль: МСБУ предусматривает, что на лицевой стороне баланса или в примечаниях к отчетам должен указываться характер и предназначение каждого компонента нераспределенной прибыли в рамках акционерного капитала.
Given the establishment of strategic deployment stocks and pre-mandate commitment authority, the level and purpose of the peacekeeping reserve fund should be reviewed. С учетом создания стратегических запасов материальных средств для развертывания и предоставления полномочий на принятие обязательств до утверждения мандата следует пересмотреть объем средств и предназначение резервного фонда для операций по поддержанию мира.
The typical cap of peasants from the Šumadija region of Serbia, the šajkača eventually acquired a dual purpose: during times of peace it was worn in the countryside, and in wartime it became part of the standard Serbian military uniform. Шайкачу носят многие крестьяне региона Шумадия, а сама шапка получила двойное предназначение: её носили в мирное время люди, работая в сельской местности, а в военное время она становилась частью сербской военной формы.
The primary purpose of an iterator is to allow a user to process every element of a container while isolating the user from the internal structure of the container. Главное предназначение итераторов заключается в предоставлении возможности пользователю обращаться к любому элементу контейнера при сокрытии внутренней структуры контейнера от пользователя.
In the BIG BAG design and production we first of all take into account the purpose for which the containers are intended (type of goods to be packed), procedures and conditions of packing, transport, storage and unloading of goods. При проектировании и производстве мешков для клиентов АО STRADOM учитывает, прежде всего, их предназначение (вид упаковываемого товара), процедуры и условия, связанные с упаковыванием, транспортировкой, хранением и разгрузкой товаров.
Even in impersonal market exchange, we cannot help but personalize transactions, say, with the grocery store cashier who smiles and thanks us, or the store greeter whose only purpose is to make us feel cared for. Даже при обезличенном рыночном обмене мы не можем не персонализовать трансакции, скажем, с кассиром продовольственного магазина, который улыбается и благодарит нас, или с привратником в магазине, единственное предназначение которого - заставить нас чувствовать, что о нас заботятся.
A third is that, because a main purpose of human rights due diligence is enabling companies to demonstrate that they respect rights, a measure of transparency and accessibility to stakeholders will be required. В третьем пункте внимание обращается на то, что поскольку главное предназначение принципа проявления должной осмотрительности в вопросах прав человека состоит в предоставлении компаниям возможности продемонстрировать свое уважение к правам человека, то потребуется некий критерий прозрачности и доступности заинтересованных субъектов.
The freedom of humans is thus established in a human's natural ability and opportunity to create their own meaning and purpose; to decide (or think) for him- or herself. Свобода человека, таким образом, признается в естественной человеческой способности и возможности создать свой собственный смысл и предназначение, сделать свой выбор.
A law requiring the detention of the alien takes its character from the purpose of the detention. Предназначение закона, требующего заключения иностранца под стражу, определяется целью содержания под стражей.
In terms of the purpose provision of the recommendations, it was suggested that since the original intention of netting-type provisions was to strictly protect financial markets, subparagraph (b) might be placed before subparagraph (a). Применительно к положению рекомендаций, касающемуся цели, было высказано мнение, что, поскольку первоначальное предназначение положений, имеющих отношение к взаимозачету, состояло в обеспечении жесткой защиты финансовых рынков, подпункты (а) и (Ь) можно поменять местами.
ktools is a library which I wrote for my own programming needs, though its main purpose is to provide various text-mode user interface controls without a need to write too much code. Библиотека ktools - набор инструментов, который я написал для собственных программистских надобностей. Впрочем, главное предназначение набора - создание пользовательского интерфейса в текстовом режиме без необходимости писать многотонный код каждый раз.
"I see my angel for the first time..."know my purpose, feel my birth..." "hear, at first faintly, then distinctly... Я увидел своего ангела в первый раз... знаю свое предназначение, чувствую свое рождение... слышу, сначала неявно, но потом отчетливо... сладкую мелодию нашего союза...
HE SERVED HIS PURPOSE. Он своё предназначение выполнил.
Purpose of the integrated human resources framework Предназначение комплексных основных положений, касающихся
Article 2 Purpose and scope Статья 2 Предназначение и сфера применения
Recalls paragraph 4 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and stresses that the use of vacancy management for meeting requirements of additional post-related project costs at the Economic Commission for Africa should not unduly undermine the original purpose of the post; З. ссылается на пункт 4 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и подчеркивает, что при заполнении вакантных должностей в целях удовлетворения дополнительных связанных с должностями потребностей по проекту строительства в комплексе Экономической комиссии для Африки следует должным образом учитывать первоначальное предназначение этих должностей;
EVERY line ALONG THE fife rail SERVES A SPEClFlC PURPOSE. У каждого троса есть свое предназначение...
That location was used for a different purpose. И у него другое предназначение.
Such actions are contrary to the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to the spirit, if not the letter, of that Treaty, undermining its desired impact as a nuclear disarmament measure. Подобные действия не совместимы с объектом и целью Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и противоречат его духу, если не букве, подрывая его предназначение как меры ядерного разоружения;