| Now, I had believed because of our vision that we would accomplish our purpose together. | Из-за видения я верил, что мы выполним наше предназначение вместе. |
| I still don't know what my purpose is. | Я до сих пор не знаю, в чем мое предназначение. |
| Mary, this is the purpose of each person... | Марьё, это предназначение каждого человека... |
| I thought I'd found my purpose. | Я думала, что нашла свое предназначение. |
| But I knew you'd get rid of him for me, once he served his purpose. | Но я знала что вы избавитесь от него, как только он выполнит свое предназначение. |
| My purpose is to inspire, To facilitate. | Мое предназначение - вдохновлять, способствовать. |
| All I'm doing tonight is fulfilling my purpose. | И сегодня я выполняю своё предназначение. |
| That, as I see it, is the purpose of the Alliance. | Именно в этом, на мой взгляд, и состоит предназначение Альянса. |
| When such is their purpose, their increased use is desirable. | Когда они имеют такое предназначение, желательно шире практиковать их использование. |
| This has a non-explosive, military purpose and should therefore not be banned by the FMCT. | Оно имеет невзрывное военное предназначение, и поэтому его не следует запрещать по ДЗПРМ. |
| Some Parties, however, considered it necessary to clarify their purpose, management and content. | Однако некоторые Стороны посчитали необходимым уточнить их предназначение, механизмы управления и содержимое. |
| The main purpose of fishing rights is to limit entry to the fisheries sector in order to protect the fisheries resources and maintain sustainable operations. | Основное предназначение промысловых прав - ограничивать доступ в рыболовный сектор, чтобы защищать промысловые ресурсы и поддерживать рачительность операций. |
| This practice indicates the purpose of the exercise. | Подобная практика вскрывает предназначение этого вида принимаемых мер. |
| The political value of nuclear weapons must be devalued, particularly as their purpose is primarily political. | Необходимо девальвировать политическую ценность ядерного оружия, тем более что оно имеет преимущественно политическое предназначение. |
| The purpose of genkernel is to provide an (easier) alternative to the time-tested approach to kernel compilation. | Предназначение genkernel - дать (упрощенную) альтернативу подходу к компиляции ядра, проверенному временем. |
| Its history and purpose is to be a working tool for a cowboy who spends all day, every day, on horseback. | Потому что его основное предназначение: рабочий инструмент для ковбоя, который проводил весь день, каждый день верхом. |
| As Bern grew in power, the original fountains were expanded and decorated but retained their original purpose. | По мере укрепления могущества Берна фонтаны украшались и усовершенствовались, однако не утратили своё первоначальное предназначение. |
| In Armenia, the role and purpose of the aviation is particularly important in relation to the geopolitical situation. | В Армении роль и предназначение авиации имеет особую важность, в связи с геополитической обстановкой. |
| In short, the Wrights discovered the true purpose of the movable vertical rudder. | Таким образом братья Райт открыли истинное предназначение подвижного вертикального руля. |
| The purpose of this series is not entirely clear; experts suggest that it may have been created to decorate a sacristy. | Предназначение этой серии не совсем ясно; специалисты предполагают, что она, возможно, была создана для украшения ризницы. |
| Italian architects had always preferred forms that were clearly defined and structural members that expressed their purpose. | Итальянские архитекторы всегда предпочитали четко определённые формы и структурные элементы, которые выражали свое предназначение. |
| It is noted that food may have been offered as a further consolation to the bereaved, or may have had a religious purpose. | Отмечается, что еда могла предлагаться в качестве дополнительного утешения скорбящих или, возможно, имела религиозное предназначение. |
| Main purpose of our bourgeois edition is to present the audience useful information about entrepreneurship in all its forms. | Основное предназначение нашего буржуйского издания состоит в том, чтобы предоставить читателю полезную информацию о предпринимательстве во всех его проявлениях. |
| The true purpose of Flash - the creation of separate design elements: banners, icons, etc. | Истинное предназначение Flash - создание отдельных элементов дизайна: баннеров, иконок и пр. |
| This world is about finding your purpose, right? | Этот мир для того, чтобы найти свое предназначение, так? |