Английский - русский
Перевод слова Purpose
Вариант перевода Предназначение

Примеры в контексте "Purpose - Предназначение"

Примеры: Purpose - Предназначение
To everything there is a season, Ms. Mclnerney and a time to every purpose under heaven... a time to find, a time to speak, and a time to keep silent. Всему свое время, мисс МакИнерни, время обрести свое предназначение... время говорить и время молчать.
The purpose of such mechanisms would be to collect and disseminate real-time debt information about developing countries to all types of creditors, as well as borrowers, and to serve as a forum for policy dialogue and crisis resolution. Предназначение таких механизмов будет заключаться в сборе и распространении в реальном масштабе времени информации о задолженности развивающихся стран среди кредиторов всех типов, а также среди заемщиков и в обеспечении форума для диалога по вопросам политики и урегулирования кризисов.
After all, the principal purpose of the Organization is to stand side by side in solidarity with the peoples of the world and to bring more peace, progress and prosperity to their lives. Ведь, в конце концов, главное предназначение этой Организации состоит в том, чтобы плечом к плечу стоять с народами мира и привнести в их жизнь более прочный мир, прогресс и процветание.
Without an approved charter, the true function, purpose and positive attributes of the internal audit function could be misunderstood by management, while possibly compromising independence. В отсутствие утвержденного руководства по ревизии подлинное предназначение, цель и позитивные элементы внутренней ревизии могут быть неправильно поняты руководством, а это может отрицательно сказаться на независимости ревизоров.
In their "Introduction" section, more than over 80 per cent of the reports directly introduced the subject and 60 per cent clearly stated the purpose and objective of the evaluation. ЗЗ. В разделе «Введение» в более 80 процентах докладов непосредственно представлялась рассматриваемая тема и в 60 процентах докладов четко излагались цель и предназначение оценки.
What is the purpose of WET ON WET undercoats? Какое предназначение грунтов МОКРО НА МОКРО?
In addition, the author examined the main types of weapons that were most used at that time, considered separately the features of their use, principles and true purpose, their observations and conclusions from practice. Кроме этого, Автор рассмотрел основные виды оружия, которые больше всего использовались в тот период, рассмотрел отдельно особенности их использования, принципы и истинное предназначение, свои наблюдения и выводы из практики.
The advantage for implementation is that if a software module has a single purpose, it will be simpler, and therefore easier and less expensive, to design and implement. Преимуществом для реализации является то, что если программный модуль имеет единственное предназначение, он будет проще и тем самым - легче и менее дорогостоящим для проектирования и реализации.
Through all of my travels, all the things I've seen and all I've done... I have found my purpose. Всё, что видел и всё, что сделал... Указало мне моё предназначение.
A life that hasn't had a chance to fully grow and live out its purpose in this world is a life that has been taken from this earth too soon. Жизнь, у которой не было возможности полностью расцвести и выполнить свое предназначение в этом мире, это жизнь, которую забрали с этой земли слишком скоро.
The purpose of the Seminar is to offer selected scholars and educators in arms control and disarmament an opportunity to work with prominent researchers and negotiators in these fields as part of a programme to promote education in disarmament worldwide. Предназначение семинара - дать приглашенным исследователям и преподавателям, занимающимся вопросами контроля над вооружениями и разоружения, возможность поработать с видными теоретиками и практиками данного профиля в рамках программы содействия просвещению по вопросам разоружения во всем мире.
But, believe it or not, you're actually an adult now, and you found your purpose. Но хочешь верь, хочешь нет, ты теперь взрослый, и ты нашел свое предназначение.
The scope and purpose of criteria and indicators at the national level, and at the forest management unit level, are thus decisively different, all national-level criteria and indicators may not be directly applicable in support of programmes aimed at forest product certification. Сфера охвата и предназначение критериев и показателей на национальном уровне и на уровне лесохозяйственной части характеризуется, тем самым, категорическими различиями, и поэтому не все критерии и показатели национального уровня могут находить прямое применение в содействии программам, посвященным аттестации лесной продукции.
It was also decided that the draft Guide should make it clear that the purpose of article 13 was merely to clarify and restate the principle of party autonomy expressed in article 10. Было также решено, что в проекте руководства следует четко заявить, что предназначение статьи 13 состоит лишь в том, чтобы уточнить и подтвердить принцип автономии сторон, изложенный в статье 10.
Its purpose is to put staff on notice that they cannot be actively associated with a profit-making, business or other concern, if either the concern or the staff member is to profit by the association with the Organization. Его предназначение состоит в том, чтобы уведомить сотрудников, что они не могут активно участвовать в деятельности какого-либо прибыльного, коммерческого или иного предприятия, если либо предприятие, либо сотрудник будет извлекать выгоду благодаря своей связи с Организацией.
The purpose of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is to constitute the legal basis for all activities in the areas of indigenous issues. Предназначение Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов - стать правооснованием для всех составляющих деятельности, относящейся к вопросам коренных народов.
He focused on the purpose of classification as a tool for analyses and that such analyses were at different levels, namely government level, corporate levels and owner levels, each creating different systems. Он обратил особое внимание на целевое предназначение классификации как инструмента для анализа и отметил, что такой анализ проводился на различных уровнях, а именно на уровне правительства, корпораций и владельцев, при этом в каждом случае были созданы различные системы.
The scope and purpose provision of the Staff Regulations defines a staff member as an individual "whose employment and contractual relationship are defined by a letter of appointment subject to regulations promulgated by the General Assembly pursuant to Article 101, paragraph 1, of the Charter". Согласно разделу «Сфера действия и предназначение» Положений о персонале, сотрудниками являются лица, «чьи трудовые и контрактные отношения определяются письмом о назначении согласно положениям, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей в соответствии с пунктом 1 статьи 101 Устава».
Belgium would like to recall that NATO has significantly reduced the numbers as well as the degree of readiness of Non Strategic Nuclear Weapons, whose purpose is fundamentally political, in its arsenal since the end of the Cold War. Бельгия хотела бы напомнить, что с окончания холодной войны НАТО значительно сократило число, а также значительно снизило степень боеготовности имеющегося у нее в арсеналах нестратегического ядерного оружия, предназначение которого носит, в сущности, политический характер.
The purpose of article 42 is to contribute to the effectiveness of the Declaration, and the reading of the Article should therefore give preference to working methods for the Forum that are oriented towards substantial results for the indigenous peoples as rights holders. Предназначение статьи 42 - в том, чтобы способствовать эффективности Декларации, в связи с чем при прочтении этой статьи следует отдавать преимущество таким методам работы Форума, которые сориентированы на достижение существенных результатов для коренных народов как правообладателей.
The author argues that this age limit is arbitrary, and that the purpose of the partner pass does not justify its limitation to partners of 60 years and older. Автор утверждает, что этот возрастной ценз был избран произвольно и что предназначение супружеского пропуска не оправдывает ограничение его выдачи лишь супругам в возрасте 60 лет и старше.
It should be borne in mind that the basic purpose of the Account was to support activities connected with global and regional development efforts that would ordinarily be funded from the regular budget but had not been financed because of insufficient funds. Следует иметь в виду, что основное предназначение Счета заключается в поддержке мероприятий, которые связаны с глобальной и региональной деятельностью в области развития и на которые в обычных условиях средства выделялись бы из регулярного бюджета, однако они не финансировались ввиду недостаточности средств.
While the primary purpose of the roster was to facilitate the more efficient start-up of new missions and to allow time for the recruitment process to take place, the mechanism has also been valuable to assist surge staffing in special missions and in targeting liquidation activities. Хотя главное предназначение списка заключалось в содействии повышению эффективности деятельности новых миссий на начальном этапе и обеспечении времени для осуществления процедур набора персонала, этот механизм также ценен с точки зрения содействия укомплектованию расширяющихся штатов специальных миссий и планированию в связи с мероприятиями по ликвидации миссий.
The overall purpose of multilingualism is not only to facilitate the full participation of all Member States in the legislative process, but also to outreach the public at large in order to help build broad-based global support and create opportunities for partnerships. Общее предназначение многоязычия заключается не только в том, чтобы способствовать всестороннему участию всех государств-членов в процессе принятия решений, но и в том, чтобы информировать общественность и тем самым содействовать мобилизации самой широкой глобальной поддержки и созданию условий для сотрудничества.
This was, indeed, the intention in the earlier years of the system, but the price index used - United States inflation - was unsuitable for the purpose. По сути дела именно в этом заключалось предназначение системы в первые годы ее введения, однако использовавшийся индекс цен - темпы инфляции в Соединенных Штатах - был непригодным для этой цели.