Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Provision - Резерв"

Примеры: Provision - Резерв
Provision for outstanding pledges from the European Commission for completed projects Резерв в погашение задолженности по объявленным Европейской комиссией взносам на проекты, которые были завершены
Provision and disclosure have been made in respect of all pledges not received for 1999 and prior years. Для покрытия задолженности по всем объявленным взносам за 1999 и предыдущие годы создан соответствующий резерв, который отражен в финансовых ведомостях.
Provision for doubtful collection of contributions receivable Резерв на случай непоступления взносов к получению
Provision for allocations (note 9) Резерв для ассигнований (примечание 9)
The Fund programme reserve will be maintained at the level for the biennium 2014 - 2015, namely $14 million, including a provision of $1.5 million for the consolidation of the UNEP headquarters functions in Nairobi. Резерв по программе Фонда будет поддерживаться на уровне на двухгодичного периода 2014-2015 годов (т.е. 14 млн. долл. США), включая предоставление 1,5 млн. долл. США для консолидации функций штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
Takes note of the recommendations of the Secretary-General concerning the timely provision of basic peace-keeping equipment See A/47/965-S/25944. and suggests the development of a limited revolving reserve of such equipment within existing resources; принимает к сведению рекомендации Генерального секретаря относительно своевременного предоставления основного имущества для операций по поддержанию мира 6/ и предлагает создать ограниченный оборотный резерв такого имущества за счет имеющихся ресурсов;
Given the uncertainty of the final outcome and the difficulty of measuring the amount to be provided in any reliable way, UNOPS considered that the current accounting treatment for making a provision was appropriate. 10. Project and other sources of income Учитывая неясность окончательного результата и сложность достоверной количественной оценки суммы, на которую должен создаваться резерв, ЮНОПС считает, что нынешняя бухгалтерская проводка, произведенная для создания резерва, является правильной.
(a) The contingency allowance was a provision for unpredictable changes in project costs due to such factors as unforeseen field conditions, changes in owner requirements (but not scope changes) and design errors and oversights. а) резерв на непредвиденные расходы предназначен для покрытия не поддающихся прогнозированию изменений в расходах по проекту по таким причинам, как непредсказуемые условия на месте, изменения в требованиях заказчика (но не изменения объема работ) и ошибки и оплошности в проектировании.
(m) Raise a provision for retirement benefits for participants who have submitted documents for retirement and whose entitlements have been established in terms of the rules of the Fund; and consider alternative means to expedite the calculation of the provision; м) создать резерв для целей выплаты пенсий участников, представляющих документы для оформления пенсии, и тех, чьи права были установлены в соответствии с правилами Фонда; а также предусмотреть альтернативные средства для ускорения процесса расчета необходимой суммы;
Assess the recoverability of long-outstanding value-added tax receivable balances, develop a policy for provision for doubtful debts, and raise a provision for doubtful debts where applicable to accurately reflect its outstanding receivables Оценить возможность взыскания давно просроченной дебиторской задолженности, связанной с налогом на добавленную стоимость, разработать политику создания резервов для покрытия сомнительной задолженности и создавать в соответствующих случаях резерв для покрытия сомнительной задолженности, чтобы обеспечить точный учет непогашенной дебиторской задолженности
Provision for operating balances with executing agencies that are unlikely to be recovered (note 9) Резерв в счет остатков оперативных средств учреждений-исполнителей, возмещение которых маловероятно (примечание 9)
Provision for extraordinary charges claimed by UNDP that are kept in suspense (note 10) Accounts payable Резерв для покрытия непредвиденных расходов по требованиям ПРООН, которые проведены по промежуточным счетам (примечание 10)
Provision for 2004 expenditure reported by UNDP which is kept in suspense Резерв для покрытия расходов, о которых сообщила ПРООН в 2004 году и которые проведены по промежуточным счетам
Provision for change from first approach to second approach Резерв на переход от первого подхода ко второму подходу
Provision for the prolonged property rentals was included in the estimated cost to complete, which was presented to the General Assembly during the sixty-sixth session, in November 2011, and during the resumed sixty-sixth session, in March 2012. Резерв на аренду объектов недвижимости был включен в предварительную смету расходов на завершение работ, которая была представлена Генеральной Ассамблее в ходе шестьдесят шестой сессии в ноябре 2011 года и в ходе возобновленной шестьдесят шестой сессии в марте 2012 года.
General provision for doubtful debts Общий резерв для сомнительной задолженности
Contingent provision for four judgesa 120000 Резерв для выплаты пенсий четырем судьяма
Write-offs and provision for asset write-down Списания и резерв средств на снижение стоимости активов
Less provision for delay in Минус резерв на случай задержек
Less provision for delay in collection Минус резерв на случай задержек
MCSP provision for bad and doubtful debts Резерв для компенсации безнадежной и сомнительной задолженности по программе поддержки общин за счет микрокредитования
This is relevant since the General Assembly has not made a provision for possible non-collection. Этот вопрос актуален, поскольку Генеральная Ассамблея постановила не создавать резерв на случай возможного непогашения задолженности.
Moreover, there is no provision in the UNDCP financial statements to cover the liability for after-service health insurance. Более того, в финансовых ведомостях ЮНДКП не предусмотрен резерв для покрытия обязательств по расходам на медицинское страхование после прекращения службы.
The Advisory Committee was informed that the budgeted contingency provision might be depleted by the completion date of the construction project. Консультативный комитет был проинформирован о том, что предусмотренный в бюджете резерв на случай непредвиденных расходов может исчерпаться ко времени завершения строительного проекта.
Provision is made for accretion of interest income on temporary investments, such as commercial papers, treasury bills and discount notes. Создается резерв для учета прироста процентных поступлений по временным инвестициям, таким, как коммерческие векселя, казначейские облигации и дисконтированные векселя.