Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Provision - Резерв"

Примеры: Provision - Резерв
However, considering the age of the remaining balances and the cost of such collection process, UNOPS is taking a conservative approach and has made a provision for the full outstanding amount. Однако, учитывая длительный срок существования этих остатков, а также расходы, связанные с получением возмещения, ЮНОПС занимает осторожную позицию и создало резерв на всю сумму задолженности.
As the success of the Fund in the collection of the older taxes may be possible but not a certainty, a provision has been established on the financial statements for any tax claims four years or older. В связи с тем, что шансы на взыскание Фондом прежних налогов велики, но не стопроцентны, в финансовых ведомостях был предусмотрен резерв для всех налоговых требований, поданных четыре года назад или ранее.
While the project is approaching its completion in 2011, the contingency provision has remained at approximately $1.6 million, the same level as was presented in the previous report of the Secretary-General, in 2009. Хотя работы по проекту, который предполагается завершить в 2011 году, вступили в заключительную стадию, резерв для покрытия непредвиденных расходов по-прежнему составляет около 1,6 млн. долл. США, т.е. не изменился по сравнению с уровнем 2009 года, указанным в предыдущем докладе Генерального секретаря.
This increase is based on a current assessment of primarily historic liabilities and on the desire to make adequate provision for such liabilities and future risks. Это увеличение основывается на результатах последней оценки в первую очередь прошлых обязательств и на стремлении обеспечить достаточный резерв для покрытия таких обязательств и на случай будущих рисков.
The above provision was established to reflect the overvaluation of the Cuban peso against the United States dollar at the United Nations rate of exchange. Указанный выше резерв был создан для отражения завышенного курса кубинского песо к доллару США по сравнению с курсом Организации Объединенных Наций.
UNDP may need to make a provision in its accounts for trust funds in deficit which donors have not indicated their intention to fund. Возможно, ПРООН потребуется предусмотреть в своих счетах резерв для тех целевых фондов с отрицательным сальдо, которые доноры не пожелали профинансировать.
According to the regulations of the Central Bank of Egypt and generally accepted Egyptian banking practices, however, this provision may be treated as an expense and therefore is deducted from revenue before calculating profits and losses. Однако в соответствии с предписаниями Центрального банка Египта и общепризнанной практикой египетских банков этот резерв может рассматриваться как статья расходов и поэтому вычитаться из доходов до расчета прибылей и убытков.
UNOPS raised a provision for doubtful debts of $4.3 million related to projects with overexpenditure, which had previously been applied against the contributions received in advance account instead of accounts receivable. ЮНОПС создало резерв для покрытия сомнительной задолженности в размере 4,3 млн. долл. США по проектам с перерасходом средств, которая прежде вместо счета дебиторской задолженности проводилась по счету взносов, полученных авансом.
The provision also included an amount of $1 million relating to a payment of merit award, and another of $4.29 million relating to a claim made by a contractor against UNOPS. В этот резерв была также включена сумма в размере 1 млн. долл. США для выплаты премий за заслуги и сумма в размере 4,29 млн. долл. США, относящаяся к требованию, выставленному ЮНОПС одним из подрядчиков.
Furthermore, the level of the contingency provisions applied in the context of capital projects should be based on the time or stage of the project at which the contingency provision is established. Кроме того, размер резерва на непредвиденные расходы, устанавливаемый в контексте инвестиционных проектов, должен зависеть от времени или этапа в осуществлении проекта, когда создается такой резерв.
A provision is recognized if, as a result of a past event, UNCDF has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably, and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. Резерв признается в учете, если в результате произошедшего события ФКРООН имеет действующее юридическое или традиционное обязательство, объем которого можно надежно оценить, и если существует вероятность того, что для погашения этого обязательства потребуется отток экономических выгод.
At 31 December 2013, a provision of $0.3 million (same as in 2012) was made in respect of contributions receivable and operating fund account (OFA) balances with implementing partners for which collection was considered doubtful. По состоянию на 31 декабря 2013 года создан резерв в объеме 0,3 млн. долл. США (в том же объеме, что и в 2012 году) для покрытия сомнительной задолженности по невыплаченным взносам и остаткам средств на счете операционного фонда (СОФ) партнеров-исполнителей.
In view of recommendations made by the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, the Secretary-General is proposing that the General Assembly establish a reserve, to be funded from UNPA net income, to provide for contingent liabilities for the provision of postal services. В связи с рекомендациями, вынесенными Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора, Генеральный секретарь предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея создала резерв, финансируемый за счет чистых поступлений ЮНПА, для покрытия условных обязательств по предоставлению почтовых услуг.
The Board noted that that write-off had not yet been made by UNDP, although full provision for it had been in the prior biennium. Комиссия отметила, что указанное списание Программой пока не произведено, несмотря на то что в предыдущем двухгодичном периоде был предусмотрен резерв для списания всей этой суммы.
The Board, as indicated in paragraphs 21 to 26 of its report, is of the view that provision should be made for delays in the collection of outstanding assessed contributions. Как указывается в пунктах 21 - 26 доклада Комиссии, по ее мнению, необходимо создать резерв на случай задержек с получением невыплаченных взносов.
2.22 The provision for value added tax (VAT) receivables is an estimated amount based on the aged analysis of the outstanding VAT amounts as at the reporting date. 2.22 Резерв на покрытие дебиторской задолженности по налогу на добавленную стоимость (НДС) представляет собой сумму, рассчитанную на основе анализа сроков задолженности по возврату НДС на время подготовки доклада.
The provision for withdrawal settlements was established in 2011 for the first time in order to reflect withdrawal settlements payable to beneficiaries who requested a payment or who had not requested a payment within 36 months after their separation from service. Резерв для покрытия расходов в связи с расчетом при выходе из Фонда был впервые создан в 2011 году для расчетов с бенефициарами, которые потребовали выплатить им такой расчет или не обратились с просьбой о выплате им пенсионных пособий в течение 36 месяцев после прекращения службы.
The operational reserve is utilized to provide assistance to refugees, returnees and displaced persons for which there is no provision in the programmes and projects approved by the Executive Committee and other related activities. Оперативный резерв используется для финансирования деятельности по оказанию помощи беженцам, возвращенцам и перемещенным лицам, на которую в рамках программ и проектов, утвержденных Исполнительным комитетом, не предусмотрено выделение средств, а также для финансирования другой связанной с этим деятельности.
Other provisions include a provision for medical insurance for active employees among other provisions, along with a return of unused funds provision (see note 8, Advances of cash assistance, and note 19, Provisions). К прочим резервам относится, в частности, резерв для покрытия расходов на медицинское страхование работающих сотрудников, а также резерв для возвращения неиспользованных средств (см. примечание 8 «Авансы в счет денежной помощи» и примечание 19 «Резервы»).
In 2008, the strategic reserve continued to have a positive effect on the provision of services to the meetings of bodies entitled to meet "as required". В 2008 году стратегический резерв продолжал оказывать позитивное воздействие в плане обслуживания заседаний органов, имеющих право проводить заседания «по мере необходимости».
During the year, the Microfinance Department made a provision of $1.99 million and a write-off of $0.84 million. В течение года Департамент по вопросам микрофинансирования сформировал резерв в размере 1,99 млн. долл. США и списал сумму в размере 0,84 млн. долл. США.
Originally it was planned to open the line on 1 March 1912, but this date was twice delayed by the decision to build double line through the main tunnel and make provision for future double track elsewhere. Первоначально планировалось открыть линию 1 марта 1912 г., но эта дата была дважды отложена из-за решения построить два пути через главный тоннель и сделать резерв для будущего второго пути в других местах.
Paragraph 1403, sub-paragraph 6, footnote 11: "A provision to purchase $108 million worth of glass." Параграф 1403, подпункт 6, сноска 11: "Резерв на покупку стекла на сумму 108 миллионов долларов."
The Board was concerned that these cancellations would indicate that not all voluntary contributions receivable are eventually collected in subsequent years and that there had been no provision made for uncollected contributions. Комиссия обеспокоена тем, что, как свидетельствуют эти списания, в конечном итоге не все добровольные взносы к получению поступают в последующие годы и что отсутствует резерв на случай непоступления взносов.
The amounts shown in statements II. and II. consist of: The provision established in 1987 to reduce the deficit in operating the FAO fisheries vessel pool was reduced to reflect the current value of the receivables. Указанные в ведомостях II. и II. суммы включают: Резерв, выделенный в 1987 году для сокращения дефицита в связи с эксплуатацией рыболовецких судов ФАО, был уменьшен, с тем чтобы отразить текущую стоимость дебиторской задолженности.