Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposing - Предложение"

Примеры: Proposing - Предложение
Did someone tell you that I was planning on proposing to her? Тебе кто-то рассказал, что я планирую сделать ей предложение?
He is also responsible for calling attention to developments that are harmful to children, and for proposing changes to improve the situation of children. Он также отвечает за привлечение внимания к событиям, которые причиняют вред детям, и за предложение изменений для улучшения положения детей.
Consistent with policy direction on gender mainstreaming, nothing in the draft resolution prevented the Secretary-General from proposing to strengthen gender capacity in other parts of the Secretariat where necessary. В соответствии с политическим курсом на повышение приоритетности решения гендерной проблематики в проекте резолюции не содержится положений, препятствующих Генеральному секретарю вносить предложение об укреплении гендерных позиций в других подразделениях Секретариата, где это необходимо.
Organizations stress that the quality of the implementation should be the first priority, which would mean proposing a realistic deadline with respect to the resources available. Организации подчеркивают, что важнейшей приоритетной задачей является качество осуществления, а это означает предложение реалистичных сроков исполнения с учетом имеющихся ресурсов.
Austria was now proposing that the PCA should act as a designating authority but not as an appointing authority. Нынешнее предложение Австрии заключается в том, чтобы ППТС выполняла функции назначающего органа, а не компетентного органа.
He also presented GRRF-58-12 proposing a first set of amendments to Regulation No. 13 to insert new provisions on EVSC systems. Он также представил документ GRRF-58-12, содержащий предложение по первому набору поправок к Правилам Nº 113, направленных на включение в них новых положений о системах ЭКУТ.
This draft resolution dovetails with draft resolutions proposing negotiations on a nuclear-weapons convention, and we expect it would eventually subsume that proposed convention. Этот проект резолюции перекликается с проектами резолюций, содержащими предложение о проведении переговоров о конвенции о запрещении ядерного оружия, и мы надеемся, что в конечном итоге он будет включать эту предлагаемую конвенцию.
Nevertheless, it regrets that the Government has not yet replied to its letter of 21 July 1995 proposing a visit to the country. Вместе с тем она сожалеет, что правительство все еще не ответило на ее письмо от 21 июля 1995 года, содержащее предложение о посещении страны.
The European Union seconds the suggestion that Member States proposing a draft resolution become the "focal points" for its follow-up. Европейский союз поддерживает предложение, чтобы государства-члены, вносящие проект резолюции, стали «координаторами» последующих мер по ее выполнению.
The United States of America presented an informal document in November 2004 proposing the work and highlighting the relevant issues to be addressed in the gtr. В ноябре 2004 года Соединенные Штаты Америки представили неофициальный документ, содержащий предложение с описанием плана работы и соответствующих вопросов, которые должны быть рассмотрены в рамках гтп.
The representative of Japan introduced WP.-142-19 proposing the establishment of a gtr for light-duty vehicle emissions including a working plan. Представитель Японии внес на рассмотрение документ WP.-142-19, содержащий предложение по разработке гтп, касающихся выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами малой грузоподъемности, включая план работы.
The expert from ISO presented GRB-43-5 complementing GRB-43-2 and proposing to align current stationary vehicle noise test requirements with those provided in draft international standard ISO/DIS 5130. Эксперт от ИСО представил документ GRB-43-5, дополняющий GRB-43-2 и содержащий предложение о пересмотре нынешнего текста Правил и приведении действующих предписаний относительно стационарного испытания транспортных средств на зашумленность в соответствие с предписаниями, изложенными в проекте международного стандарта ISO/DIS 5130.
The Administrative Committee took note of an invitation from the delegation of Azerbaijan proposing to organize in Azerbaijan a seminar on the application of the Convention. Административный комитет принял к сведению предложение делегации Азербайджана о проведении в Азербайджане семинара по вопросам применения Конвенции.
The expert from the EC introduced GRRF-61-17 proposing the transitional provisions for the mandatory installation of stability control systems for certain categories of vehicles. Эксперт от ЕК представил документ GRRF-61-17, содержащий предложение о переходных положениях, касающихся обязательной установки систем контроля за устойчивостью на транспортных средствах некоторых категорий.
The EC expert introduced GRSP-41-15 proposing the use of additional safety measures, such as brake assistance that might increase the pedestrian protection. Эксперт от ЕК представил документ GRSP-41-15, содержащий предложение относительно использования дополнительных мер безопасности, таких, как применение усилителя тормозов, которые могли бы повысить эффективность защиты пешеходов.
For the same purpose as mentioned in paragraph 23, the expert from Italy presented GRSP-40-09 proposing a new series of amendments to Regulation No. 16. С той же целью, о которой упоминалось в пункте 23, эксперт от Италии представил документ GRSP-40-09, содержащий предложение относительно новой серии поправок к Правилам Nº 16.
The Expert Group thanked the Serbia and Montenegro Customs Authorities for proposing Mr. P. Arsić for the chairmanship of the Group. Группа экспертов поблагодарила таможенные органы Сербии и Черногории за предложение избрать Председателем Группы г-на П. Арсича.
The expert from CLEPA introduced GRE-55-3 proposing amendment of Regulation No. 104 regarding test of conspicuity markings for adhesion strength and resistance to power washing. Эксперт от КСАОД представил документ GRE-55-3, содержащий предложение о внесении в Правила Nº 104 поправок, касающихся испытания маркировки, улучшающей светоотражающие характеристики, на сопротивление расклеиванию и на воздействие водой под высоким давлением при мойке транспортного средства.
The expert from Norway introduced informal document No. 3 proposing to align provisions of the Regulation with those of European Union Directive 2001/100/EC. Эксперт от Норвегии представил неофициальный документ Nº 3, содержащий предложение о приведении положений этих Правил в соответствие с положениями директивы 2001/100/ЕС Европейского союза.
Pursuant to that inclusive dialogue, civil society organizations were currently proposing price limits as a basis for the setting by his Government of affordable prices for certain common foodstuffs. В настоящее время в соответствии с итогами всеобщего диалога организации гражданского общества готовят предложение по ценовым ограничениям в качестве основы для установления прави-тельством доступных цен на некоторые распространенные продукты питания.
Some pointed out that the convention could go further by proposing that a licensing system be established at the international level, administered by an intergovernmental body. Другие респонденты указали на то, что в рамках данной конвенции можно было бы пойти дальше и сформулировать в ней предложение относительно создания системы лицензирования, которая функционировала бы на международном уровне и управлялась бы межправительственным органом.
It is our view that that amendment has strengthened existing international humanitarian law, and we therefore pay tribute to the delegation of Belgium for proposing that very timely amendment. Мы считаем, что эта поправка укрепила существующее международное гуманитарное право, и поэтому мы воздаем должное делегации Бельгии за предложение столь своевременной поправки.
And you say... you're proposing? И твой ответ... ты делаешь предложение?
I think... I think Chuck is proposing to her. Думаю, Чак собирается сделать ей предложение.
They argue that past approaches to addressing the issue from a structural viewpoint, for example, proposing the creation of a new unit, have been politicized and have failed to advance the cause of independent system-wide evaluation. Они указывают, что прошлые подходы к решению этой проблемы в структурном плане, например, предложение о создании нового подразделения, были политизированы и не помогли добиться прогресса в вопросах независимой общесистемной оценки.