Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposing - Предложение"

Примеры: Proposing - Предложение
In March, a serious discussion was generated by a joint Egyptian-Jordanian non-paper proposing steps to end the current crisis and to restart negotiations. В марте состоялось серьезное обсуждение, поводом для которого послужил совместный египетско-иорданский неофициальный документ, содержавший предложение относительно шагов, которые позволили бы положить конец нынешнему кризису и возобновить переговоры.
Mr. Kavanagh (Ireland): At the outset, allow me to thank President Kerim for proposing this extremely valuable high-level meeting. Г-н Каванаг (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Председателя Керима за предложение созвать это чрезвычайно важное заседание на высоком уровне.
The TIRExB considered Informal document No. 4 by the secretariat, proposing to enlarge the circle of authorized ITDB-online users in order to encompass Customs officers "in the field". ИСМДП рассмотрел неофициальный документ Nº 4 секретариата, в котором содержится предложение о расширении числа уполномоченных пользователей МБДМДП в онлайновом режиме с целью охвата таможенников, функционирующих на местах.
At MEPC 49 the six proposing Governments agreed to reduce the size of the area east of the Shetland Islands by bringing the easterly line to 0º longitude. На сорок девятой сессии КЗМС шесть выдвинувших это предложение правительств договорились уменьшить размер района восточнее Шетландских островов путем переноса восточной границы к нулевому меридиану.
The Commission also approved a new recommendation, proposing that the United Nations should agree to a decade of action for road safety in the decade leading up to 2020. Комиссия также одобрила новую рекомендацию, в которой содержится предложение о провозглашении десятилетия 2010 - 2020 годов десятилетием действий за безопасность дорожного движения.
In addition to the issues mentioned above, these developments include further procedures on identifying whether a proposal is in the public interest and is "unique" in the sense of proposing new concepts or technologies, including institutional checks and balances. В дополнение к вышеупомянутым вопросам эти изменения включают последующие процедуры, касающиеся определения того, соответствует ли какое-либо предложение публичным интересам и является ли оно "уникальным" в смысле предложения новых концепций и технологий, включая институциональные сдержки и противовесы.
The EC expert introduced GRE-56-6 proposing to align the current text of the Regulation with the recent editions of International Special Committee on Radio Interference and International Organization for Standardization standards that had been incorporated in the European Union Directive 2004/104/EC. Эксперт от ЕК представил документ GRE-56-6, в котором содержится предложение о приведении нынешнего текста Правил в соответствие с недавними редакционными поправками Международного специального комитета по радиопомехам и стандартами Международной организации по стандартизации, включенными в директиву 2004/104/ЕС Европейского союза.
It was also pointed out that the establishment of the ITZ would, in effect, give the Government making the proposal the benefit of a mandatory routeing system without going through the IMO-established process for proposing such mandatory measures. Указывалось также, что на практике создание ЗПД позволит правительству, вносящему это предложение, извлечь выгоду из обязательной системы установления путей движения, не проходя через установленную ИМО процедуру выдвижения предложений о таких обязательных мерах.
Such proposal, unless made by the General Assembly, shall be accompanied by a supporting statement from the party proposing it, explaining the urgency of the consideration of the item. Такое предложение, за исключением тех случаев, когда оно внесено Генеральной Ассамблеей, сопровождается пояснительным заявлением стороны, направившей предложение, с указанием степени срочности рассмотрения данного пункта.
Why, Hopsie! Are you proposing to me so soon? Ба, Хопси, ты уже делаешь мне предложение?
I now have the pleasure to give the floor to the representative of Peru. Mr. Chávez: I would like to commend the United Kingdom presidency for proposing an exchange of views in the Council on peacebuilding in post-conflict situations. Г-н Чавес: Мне хотелось бы воздать председательствующей в Совете делегации Соединенного Королевства должное за ее предложение провести в Совете обмен мнениями по теме миростроительства в постконфликтных ситуациях.
The Government was proposing that it include Malta's obligations under international human rights treaties, and she welcomed the Committee's suggestion that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination should also be incorporated. Правительство предлагает включить в нее обязательства Мальты в соответствии с международными договорами по правам человека, и она приветствует предложение Комитета о том, чтобы включить туда также и Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
She had received a communication from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) proposing permanent cooperation with the Committee. Она получила сообщение от Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), в котором содержится предложение о налаживании постоянного сотрудничества с Комитетом.
The expert from India introduced GRRF-65-28 proposing that certain categories of tyres should be included into the harmonized high-speed and endurance/low-pressure tests. Эксперт от Индии представил документ GRRF-65-28, содержащий предложение о включении шин некоторых категорий в положения о согласованных испытаниях на высоких скоростях и на долговечность/при низком давлении.
only one man would tell a broad she's third on his list while he's proposing... Только один человек мог сказать тёлке, что она третья в списке,... делая ей предложение
I guess when I dreamt about the man that I loved proposing to me, I think I might have thought I would feel something that I'd never felt before, but you know, it's just the house and I don't know... Наверное, когда я об этом мечтала, как человек, которого я люблю, делает мне предложение, я думала, что почувствую что-то такое, чего раньше не чувствовала, но знаешь, этот дом, и я... я не знаю...
The President (spoke in French): Thank you, first for your presentation and also for proposing to meet with delegations. (The President continued in English) Председатель (говорит по-французски): Прежде всего благодарю Вас за Вашу презентацию, а равно как за предложение встретиться с делегациями.
(a) Preparing and proposing to the Council of State measures in line with the recommendations of the Nordic Council of Ministers concerning the Sami, and planning collaboration on Sami-related issues; а) разработка и предложение Государственному совету мер в соответствии с рекомендациями Совета министров Северных стран, касающимися народа саами, и планирование сотрудничества по вопросам, относящимся к народу саами;
NOW YOU'RE PROPOSING TO ME? Ты делаешь мне предложение?
Proposing to me takes guts? Предложение мне требует мужества?
Proposing amendments to the Organization's statutes. предложение поправок к уставу Организации.
Proposing to commit such a sum to save humanity from hunger was not unreasonable given it had taken only few weeks to find more than 100 times that amount to deal with a global financial meltdown. Предложение выделить данную сумму для спасения человечества от голода не является необоснованным, с учетом того, что для решения проблемы глобальной финансовой катастрофы поиски суммы, в 100 раз превышающей данную, заняли всего несколько недель.
I'm actually thinking of proposing to her. Подумываю сделать ей предложение.
National focal points will be responsible for confirming existing experts and proposing new experts to the secretariat providing their full postal and e-mail addresses; Ответственность за подтверждение значащихся сейчас в учетном списке экспертов и предложение секретариату кандидатур новых экспертов с указанием их полных почтовых адресов и адресов электронной почты будут нести национальные координационные центры;
The then Working Group, however, rejected that suggestion, proposing instead for the commentary to note that in addition to the law, various types of directives, rulings and guidelines might be applicable in particular procurement proceedings. В то же время в тот момент Рабочая группа отклонила это предложение, разделив мнение о целесообразности указания в комментарии на то, что к определенным процедурам закупок помимо законодательных актов могут применяться различные положения, постановления и руководящие указания.