Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Выдвинутое

Примеры в контексте "Proposal - Выдвинутое"

Примеры: Proposal - Выдвинутое
We call on the Security Council to quickly respond to the Secretary-General and adopt his specific proposal in this regard. Мы призываем Совет Безопасности оперативно дать ответ Генеральному секретарю и принять выдвинутое им в этой связи конкретное предложение.
Yesterday's proposal by our Government is a viable option and should be looked at as a viable option. Предложение, выдвинутое вчера нашим правительством, является приемлемым вариантом и должно рассматриваться как приемлемый вариант.
However - we raised this concern many times - the proposal presented to this chamber by Colombia was a national paper. Между тем - и мы много раз высказывали эту озабоченность - предложение, выдвинутое в этом зале Колумбией, сопряжено с национальным документом.
The high-level segment also considered the "Changwon initiative", a proposal from the Republic of Korea as host country. В ходе сегмента высокого уровня была также рассмотрена "Чханвонская инициатива" - предложение Республики Корея, выдвинутое ею в качестве принимающей страны.
Some delegations also stated that the 2007 proposal constituted a step in the right direction and should be further developed. Некоторые делегации заявили также, что предложение, выдвинутое в 2007 году, представляет собой шаг в верном направлении и что его следует продолжать прорабатывать.
Mr. Turcotte (Canada) said that his delegation supported the proposal put forward by Germany, which addressed Canada's main concerns. Г-н Тюркотт (Канада) говорит, что его делегация поддерживает предложение, выдвинутое Германией, которое учитывает основные озабоченности Канады.
That said, it was also ready to accept the proposal made to the Third Review Conference by the President. Вместе с тем она готова принять и предложение, выдвинутое на третьей обзорной Конференции Председателем.
Her delegation could not approve the proposal put forward by Austria and Germany without violating that agreement. Делегация страны оратора не может принять предложение, выдвинутое Австрией и Германией, не нарушив этого согласия.
The autonomy proposal made by Morocco was founded in international law, General Assembly resolutions on self-determination and territorial integrity and the Advisory Opinion. Предложение об автономии, выдвинутое Марокко, основано на положениях международного права, резолюциях Генеральной Ассамблеи по вопросу о самоопределении и территориальной целостности и вышеупомянутом консультативном заключении.
He expressed support for the Moroccan proposal for autonomy. Оратор поддерживает предложение об автономии, выдвинутое Марокко.
Mr. Metelitsa (Belarus) welcomed the proposal to remove trade barriers put forward at the twelfth session of UNCTAD. Г-н Метелица (Беларусь) приветствует предложение об устранении торговых барьеров, выдвинутое на двенадцатой сессии ЮНКТАД.
An alternative proposal, coming from the United Kingdom, is to make payments to tropical countries based on the size of their forests. Альтернативное предложение, выдвинутое Соединенным Королевством, заключается в перечислении тропическим странам средств в зависимости от размеров их лесов.
The Moroccan autonomy proposal should serve as a point of departure for further freedoms that could eventually be attained through dialogue. Предложение об автономии, выдвинутое Марокко, должно послужить отправной точкой для дальнейших свобод, которые в конечном итоге смогут быть достигнуты в результате диалога.
The Committee also discussed the proposal made by a member of the Council and supported by others that the Chair undertake a visit to Darfur. Комитет обсудил также предложение, выдвинутое одним из членов Совета и поддержанное остальными его членами, о том, чтобы Председатель совершил поездку в Дарфур.
This proposal put forward by the International Law Commission, which expresses progressive development of international law, merits support. Это предложение, выдвинутое Комиссией международного права и являющееся свидетельством прогрессивного развития международного права, заслуживает поддержки.
The alternative proposal put forward by the Secretary-General does not include the imposition of maximum post occupancy limits or a managed internal lateral reassignment process in which only internal candidates would be able to participate. Выдвинутое Генеральным секретарем альтернативное предложение не предусматривает установления предельных сроков нахождения в должности или тот или иной процесс регулируемого внутреннего горизонтального перемещения, в котором могли бы участвовать только внутренние кандидаты.
Her delegation supported the proposal made by the delegation of Egypt to convene a high-level special session of the General Assembly on cooperation against terrorism. Ее делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Египта, созвать специальную сессию Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, посвященную сотрудничеству в области борьбы с терроризмом.
The General Assembly supported the proposal in Warsaw but the interest of other participating bodies in the Guarantee Funds, Compensation Bodies and Information Centres has yet to be established. Генеральная ассамблея поддержала предложение, выдвинутое в Варшаве, однако интерес других участвующих органов к гарантийным фондам, компенсационным органам и информационным центрам еще не подтвержден.
It considered a proposal by the Joint Research Centre of the European Commission (JRC EC) and established a Task Force on Remote Sensing. Она рассмотрела предложение, выдвинутое Совместным исследовательским центром Европейской комиссии (СИЦ), и учредила Целевую группу по дистанционному зондированию.
Albania believes that the creation of a Human Rights Council represents a core reform proposal at this summit. Албания считает, что предложение о создании совета по правам человека представляет собой главное предложение в отношении реформы, выдвинутое на этом саммите.
In that regard, we would mention the General Assembly's adoption of the Tunisian proposal for the establishment of a World Solidarity Fund. В этой связи мы хотели бы отметить тот факт, что Генеральная Ассамблея одобрила выдвинутое Тунисом предложение об учреждении Всемирного фонда солидарности.
We support the proposal, made by the Secretary-General in his report, to introduce new targets under Goals 1 and 5. Мы поддерживаем выдвинутое Генеральным секретарем в его докладе предложение, касающееся необходимости поставить новые задачи в рамках целей 1 и 5.
In December, they expressed the view that the revised proposal put forward on 10 December offered a unique opportunity to reach a settlement. В декабре они выразили мнение о том, что пересмотренное предложение, выдвинутое 10 декабря, дает уникальную возможность для достижения урегулирования.
The final proposal, released in 1997, called for a large, unified terminal in which both domestic and international flights would use the same terminal. Окончательное предложение, выдвинутое в 1997 году, предполагало строительство большого здания терминала, который объединит и внутренние и международные рейсы под одной крышей.
It reiterated its previous proposal on the scope of the instrument and was willing to continue considering the Coordinator's latest proposal. Она подтверждает свое ранее выдвинутое предложение относительно сферы охвата этого документа и готова продолжать рассмотрение последнего предложения Координатора.