The maximum proposal under this interpretation could be 15 for the majority, 10 for the opposition and 5 for the President (the view of the majority), while the minimum, as proposed by the opposition, is 10+10+10. |
Максимальное предложение в соответствии с данной интерпретацией могло составлять 15 для большинства, 10 для оппозиции и 5 для президента (мнение большинства), тогда как минимальное, выдвинутое оппозицией, составляет 10+10+10. |
The recent proposal for an enhanced HIPC initiative did, however, offer new opportunities, and individual countries had promised to provide bilateral assistance to some countries after their completion of the HIPC process. |
Однако недавно выдвинутое предложение о расширении инициативы в отношении БСКЗ предоставляет новые возможности, и отдельные страны приняли обязательства оказать двустороннюю помощь некоторым странам после завершения ими процесса в рамках инициативы в отношении БСКЗ. |
His delegation therefore supported the recent proposal that the Conference should keep the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space informed of progress made by it on matters relating to the peaceful uses of outer space. |
В этой связи Пакистан поддерживает выдвинутое недавно предложение о том, что Конференция по разоружению должна информировать Комитет по использованию космического пространства в мирных целях о прогрессе, достигнутом ею в вопросах, касающихся использования космического пространства в мирных целях. |
The proposal on new long-term guidelines made in the alternative investments study included investments of 4 per cent in hedge fund of funds, 4 per cent in private equity and an additional 4 per cent in real estate. |
Выдвинутое по итогам исследования, посвященного альтернативным инвестициям, предложение в отношении новых долгосрочных руководящих принципов предусматривало инвестирование 4 процентов в хедж-фонд фондов, 4 процентов в частный акционерный капитал и еще 4 процентов в недвижимость. |
(a) Considered a proposal on changing the EMEP grid projection and spatial resolution put forward by a representative of MSC-W in consultation with MSC-E, CCC, CEIP, the Task Force on Emission Inventories and Projections and the Task Force on Measurements and Modelling; |
а) рассмотрел предложение о внесении поправок в проекцию сетки ЕМЕП и пространственное разрешение, выдвинутое представителем МСЦ-З в консультации с МСЦ-В, КХЦ, ЦКПВ, Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов и Целевой группой по измерениям и разработке моделей; |
Mr. Mollmann said that, like the representative of the United States, he was neither willing nor able to support the Austrian and German proposal. |
Делегация страны оратора не может принять предложение, выдвинутое Австрией и Германией, не нарушив этого согласия. |
Mr. Shein (Myanmar): I too would like to second the proposal made by the Indian delegation. |
Г-н Шейн (Мьянма) (говорит по-английски): Я тоже хотел бы поддержать выдвинутое индийской делегацией предложение. |
Italy supported the proposal in the report that UNIDO should take stock of the experience gained since 2006 in the field of pharmaceutical production, translating those activities into an enhanced programme. |
Италия поддерживает выдвинутое в докладе предложение о том, чтобы ЮНИДО подытожила опыт в области фармацевтического производства, накопленный с 2006 года, и воплотила его в обнов-ленной программе. |
B. Proposal put forward by Italy, the Netherlands and the United States of America |
В. Предложение, выдвинутое Италией, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки |
We strongly believe that the proposal put forward by the Uniting for Consensus group offers a possible way forward towards an understanding. |
Мы убеждены, что предложение, выдвинутое группой «Единство в интересах консенсуса» является одним из возможных способов достижения согласия. |
I think that procedurally we are discussing the proposal formally put forward by the distinguished Ambassador of Sri Lanka. |
С точки зрения процедуры, г-жа Председатель, мы обсуждаем предложение, официально выдвинутое уважаемым послом Шри-Ланки. |
The United States-Rwandan peace proposal thus floundered as a result of Eritrean intransigence. |
Таким образом выдвинутое Соединенными Штатами и Руандой мирное предложение "забуксовало" из-за неуступчивости Эритреи. |
At the federal level, a proposal to convert disused military sites into living and transit sites for Travellers had received broad support during consultations. |
На уровне Конфедерации было положительно воспринято выдвинутое в ходе консультаций предложение преобразовать неиспользуемые учебные плацы в места проживания и транзита. |
It is hoped that the later proposal will easily be integrated with the current CSE initiative. |
Ожидается, что выдвинутое предложение вполне можно реализовать в рамках нынешней деятельности по линии ПОСЭ. |
Another proposal put forward in 2001 calls for a large nuclear-powered "melt probe" (cryobot) that would melt through the ice until it reached an ocean below. |
Одно из предложений, выдвинутое в 2001 году, опирается на создание большого атомного «плавящего зонда» («Криобота»), который бы плавил поверхностный лёд, пока не достиг подповерхностного океана. |
The new proposal dished out by Nicaragua and a very small number of other countries this year will come to an end certainly no better than previous years. |
Новое предложение Никарагуа и весьма небольшого числа других стран, выдвинутое в нынешнем году, постигнет несомненно такая же печальная участь, что и предложения, выдвигавшиеся в предыдущие годы. |
Here I would invite the Council's attention to Bangladesh's proposal for child-soldier-free zones in various parts of the world. |
В этой связи я хотела бы обратить внимание членов Совета на выдвинутое Бангладеш предложение о создании в различных регионах мира зон, в которых запрещалось бы использовать детей-солдат. |
The equally innovative proposal by Belarus for a nuclear-weapon-free corridor also merited serious consideration as part of a concerted global effort towards nuclear disarmament. |
Серьезного рассмотрения в контексте согласованных усилий, направленных на обеспечение ядерного разоружения, заслуживает также не менее новаторское предложение о создании пространства, свободного от ядерного оружия, выдвинутое Беларусью. |
We believe that his proposal this morning to send a multinational force to the region merits serious and careful consideration by all States Members of the United Nations. |
Мы считаем, что выдвинутое им сегодня утром предложение о направлении многонациональных сил в регион заслуживает серьезного и внимательного обсуждения всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Мавритании. |
In response to the Secretary-General's proposal, the Economic and Social Council in its decision 1991/ 274 of 26 July 1991, decided to refer the matter to the General Assembly at its forty-sixth session for further consideration. |
В ответ на выдвинутое Генеральным секретарем предложение Экономический и Социальный Совет в своем решении 1991/274 от 26 июля 1991 года постановил передать этот вопрос на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее сорок шестой сессии. |
Mr. Ivanov, however, did not exclude an extension of the EU-Russia energy dialogue, by inviting, for example, participation by Algeria and Norway, albeit a related-Russian proposal put forward in 2000 had not been endorsed by Brussels. |
Однако г-н Иванов не исключил расширения энергетического диалога ЕС-Россия путем предложения Алжиру и Норвегии принять в нем участие, хотя соответствующее российское предложение, выдвинутое в 2000 году, не было одобрено Брюсселем. |
The Head of Delegation of Australia supported the proposal as put forward and noted that UN/CEFACT could not wait until the document had been printedpaper hads been printed but a decision had to be made at the session. |
Руководитель делегации Австралии поддержал выдвинутое предложение и отметил, что СЕФАКТ ООН не может пребывать в ожидании, до тех пор пока документ будет отпечатан, указав на необходимость принятия решения на сессии. |
The creation of FONCA gave effect to a long-standing proposal of a group of intellectuals and artists, originally made in 1975, for the establishment of an independent body to stimulate creative activities. |
С учреждением ФОНКА было реализовано предложение, выдвинутое группой работников интеллектуальной и творческой сферы еще в 1975 году о создании автономного органа в целях поощрения творчества. |
China supports the proposal put forward by Indonesia at the First Asia-Pacific Economic Cooperation Senior Officials Meeting (APEC SOM I) meeting in early March 2006 calling for dialogue among different civilizations and faiths. |
Китай поддерживает предложение, выдвинутое Индонезией на первом совещании старших должностных лиц АТЭС в начале 2006 года, с призывом о проведении диалога между различными цивилизациями и конфессиями. |
For its fairness, justness and contemporaneity, the proposal for confederal reunification set forth by the great leader Comrade Kim Il Sung will surely be implemented. |
Выдвинутое великим вождем товарищем Ким Ир Сеном предложение о конфедеративном воссоединении, будучи по своему характеру беспристрастным, справедливым и актуальным, несомненно, будет претворено в жизнь. |