Английский - русский
Перевод слова Proportion
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Proportion - Процент"

Примеры: Proportion - Процент
The proportion of children enrolled in pre-school education facilities in urban and rural areas is as high as 79 per cent. Процент охвата детей дошкольным образованием в городской и сельской местности составляет 79 процентов.
This is the highest proportion recorded in the history of Chad. Это самый большой процент в истории Чада.
The proportion of people in poverty was even greater in rural areas, reaching 70.4 per cent. Процент населения, живущего в условиях нищеты, был еще выше в сельских районах, достигая 70,4 процента.
The proportion of persons over the age of 60 is increasing rapidly in Western Europe, Northern America and Japan. Процент лиц в возрасте более 60 лет быстро растет в Западной Европе, Северной Америке и Японии.
As stated above, a high proportion of cases involving gender-based violence never reach the Courts after an initial referral to the police. Как уже отмечалось выше, большой процент дел, связанных с гендерным насилием, никогда не доходит до судов после их первоначальной передачи в полицию.
The same proportion of States requested a site visit by an anti-corruption expert to implement article 15. Такой же процент государств обращался с просьбой прислать эксперта по борьбе с коррупцией для помощи в осуществлении статьи 15.
The Mission notes that a relatively small proportion of those protesting were arrested. Миссия отмечает относительно небольшой процент арестованных среди участников акций протеста.
Noting that 12 parliamentary seats had been reserved for women, he asked what proportion of the total number of seats that figure represented. Отметив, что 12 мест в парламенте зарезервированы за женщинами, он спрашивает, какой процент от общего числа мест эта цифра представляет.
The proportion of drug addicts receiving hospital treatment has risen to 7.9 per cent; процент охвата стационарным лечением больных наркоманией увеличился до 7,9 процентов;
Rural areas therefore account for the largest proportion of the poor in Sierra Leone, totalling 73% of the population. Таким образом, на долю сельских районов приходится наибольший процент бедных в Сьерра-Леоне, в сумме составляющих 73% населения.
Montevideo has the highest proportion of poor people (16.7 per cent), although this has been halved compared to 2008. Наиболее высокий процент бедного населения зарегистрирован в Монтевидео (16,7%), несмотря на то, что с 2008 года этот показатель сократился вдвое.
Despite all the combined efforts to improve maternal health, the proportion of assisted deliveries by health workers in Eritrea is still one of the lowest. Несмотря на всю совокупность усилий по улучшению материнского здоровья, процент родоразрешений с помощью медицинского персонала в Эритрее остается одним из самых низких в мире.
Some examples are the studies on child domestic labour in Guatemala and Peru, where a high proportion of indigenous girls was identified working under unacceptable conditions. В качестве примера можно назвать исследования по проблеме надомного детского труда в Гватемале и Перу, в ходе которых было выявлено, что большой процент девочек из числа коренных народов работает в неприемлемых условиях.
The proportion of inter-ethnic marriages is fairly high in Uzbekistan (as high as 20 per cent in the larger cities). В стране достаточно высок процент межнациональных браков (до 20% в крупных городах).
The high proportion of participant reconciliation exceptions is partly due to the type of data transfers utilized by the Fund. Высокий процент случаев несовпадения данных о взносах участников отчасти объясняется используемым Фондом видом передачи данных.
According to Statistics Canada, Alberta is home to the second-highest proportion (two percent) of Francophones in western Canada (after Manitoba). Согласно данным Статистического управления Канады, Альберта имеет второй самый высокий процент (2 процента) франкофонов в западной Канаде (после Манитобы).
This is a much lower proportion than in Utah's more rural municipalities; altogether, LDS members make up about 62% of Utah's population. В сельских регионах штата Юта этот процент намного больше; в общей сложности около 62 % населения штата являются последователями LDS.
The high proportion of foreign labour comes about because the shortage of well-paying jobs in American Samoa leads many young people to emigrate to Hawaii and the United States mainland. Высокий процент иностранных рабочих объясняется тем, что нехватка высокооплачиваемой работы в Американском Самоа побуждает многих молодых людей эмигрировать на Гавайские острова и материковую часть Соединенных Штатов.
(c) To increase the proportion of young people acquiring higher levels of skill and expertise; с) повысить процент молодых людей, получающих профессиональную подготовку и практические знания высокого уровня;
One of the process indicators that increasingly is being recommended for population-based monitoring is the proportion of births attended by skilled health personnel. Один из рабочих показателей, который все шире рекомендуется применять для мониторинга, основанного на демографических данных, - это процент родов, при которых присутствует квалифицированный медико-санитарный персонал.
A comparatively large proportion of those in paid work is composed of employees; there are fewer running independent businesses in Norway than in other European countries. Сравнительно высокий процент лиц, занимающихся оплачиваемым трудом, - это служащие; в Норвегии число лиц, владеющих собственными предприятиями, значительно меньше, чем в других европейских странах.
Please indicate the areas where substandard housing is concentrated as mentioned in paragraph 177 of the report and what proportion of the population lives in such housing. Просьба сообщить, в каких конкретно районах сосредоточены жилые здания, не отвечающие установленным требованиям, о чем говорится в пункте 177 доклада, и какой процент населения живет в такого рода жилищах.
The proportion of children with low birth weight; процент детей, имеющих маленький вес при рождении;
When relevant, indication should also be given of the proportion of children participating in hostilities, including by age, gender and social and ethnic origin. При необходимости следует указывать процент детей, участвующих в военных действиях в разбивке по признаку возраста, пола и социального и этнического происхождения.
It is accepted that the proportion of children under age 5 among all persons with diarrhoea does not exceed 20-30 per cent. По общему признанию, процент диарей у детей в возрасте до 5 лет не превышает 20-30% от общего количества диарей.