The Kosovo Property Agency continues to implement the rental scheme for properties under its administration. |
Косовское управление по имущественным вопросам продолжает осуществлять проект по сдаче в аренду собственности под своим руководством. |
Police responded positively to all 115 requests of the Housing and Property Directorate (HPD) for eviction support. |
Полиция удовлетворила все 115 просьб Управления по жилищным и имущественным вопросам об оказании помощи в организации выселения. |
The Housing and Property Directorate continued to administer properties not yet occupied by owners. |
Управление по жилищным и имущественным вопросам продолжало управлять жильем, еще не занятым владельцами. |
The Property Commission established by annex 7 has barely begun to have an effect in this sensitive area. |
Деятельность созданной в соответствии с приложением 7 Комиссии по имущественным вопросам только начинает давать результаты в этой деликатной области. |
Further, UN-Habitat remains responsible for supporting the Housing and Property Directorate in Serbia and Montenegro. |
Кроме того, ООН-Хабитат по-прежнему несет ответственность за оказание поддержки Управлению по жилищным и имущественным вопросам в Сербии и Черногории. |
UNHCR also supports the offices of the Commission for Real Property Claims, set up under the Dayton Agreement. |
УВКБ оказывает также поддержку отделениям Комиссии по имущественным претензиям, учрежденной в соответствии с Дейтонским соглашением. |
At the same time, he imposed laws enforcing decisions of the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees. |
Одновременно он принял необходимые законы в порядке выполнения решений Комиссии по имущественным претензиям беженцев и перемещенных лиц. |
In another case the Kosovo Police Service refused to provide assistance to the Kosovo Property Agency in evicting a high-level municipal official. |
В другом случае Косовская полицейская служба отказалась предоставить помощь Косовскому управлению по имущественным вопросам в выселении высокопоставленного муниципального работника. |
Municipal courts started issuing decisions rejecting their jurisdiction in those matters and referring the claims to the Kosovo Property Agency. |
Муниципальные суды приступили к вынесению решений, отклоняющих их юрисдикцию в этих вопросах и передающих иски Косовскому управлению по имущественным вопросам. |
Furthermore, a couple of months ago we did establish the Kosovo Property Agency. |
Кроме того, пару месяцев назад мы создали Косовское управление по имущественным вопросам. |
Further positive steps have been taken over the past few weeks towards restoring the effectiveness of the Kosovo Property Agency. |
В прошедшие несколько недель были предприняты новые позитивные шаги по восстановлению эффективности Косовского управления по имущественным вопросам. |
These actions contravene the law on the final and enforceable character of the decisions of the Housing and Property Claims Commission. |
Эти действия противоречат требованиям закона об обязательном характере и приведении в исполнение решений Комиссии по жилищным и имущественным претензиям. |
The Kosovo Property Agency also is expected to refer thousands more claims to the courts for adjudication. |
Ожидается, что Косовское управление по имущественным вопросам передаст в суды дополнительно тысячи исков. |
Property claims commissions established in the former Sectors remain ineffective in resolving claims filed by displaced Croatian Serbs wishing to return. |
Учрежденные в бывших секторах комиссии по имущественным искам по-прежнему неэффективно рассматривают иски, подаваемые перемещенными хорватскими сербами, которые желают вернуться. |
The Transitional Government earlier stated its intention to make operational the National Commission for Reconciliation and Property Settlement. |
Переходное правительство заявило ранее о своем намерении обеспечить функционирование национальной комиссии по примирению и имущественным спорам. |
In Kabul, reconstruction of the High Court and the Property Deeds Office is already under way with United States support. |
В Кабуле при поддержке Соединенных Штатов полным ходом осуществляется восстановление верховного суда и управления по имущественным договорам. |
The task force established by the Expert Group on Property to support the reform should meet on a regular basis. |
Целевая группа, созданная Группой экспертов по имущественным вопросам для поддержки реформ, должна проводить свою работу на регулярной основе. |
Police supported implementation of the Housing and Property Directorate and court decisions as requested. |
При поступлении запросов полиция оказывала содействие в выполнении решений, принятых Управлением по жилищным и имущественным вопросам и судами. |
The Commission shall coordinate its work with the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission and the Property Claims Committees. |
6.3 Комиссия выполняет свои функции в координации с Комиссией по вопросам восстановления и расселения в Дарфуре и комитетами по имущественным требованиям. |
The Commission shall refer property-related disputes arising from the restitution process to the Property Claims Committees. |
6.4 Комиссия направляет споры в отношении имущественных прав, возникающие в процессе реституции, на рассмотрение комитетов по имущественным требованиям. |
The Kosovo Property Agency has started receiving claims, but without any media coverage or outreach campaign. |
Косовское управление по имущественным вопросам начало принимать иски, однако этот процесс не освещается в средствах массовой информации и не сопровождается пропагандисткой кампанией. |
The Kosovo Property Agency launched a rental scheme pilot project covering 200 of the 5,294 properties currently under its administration. |
Косовское управление по имущественным вопросам приступило к реализации экспериментального проекта по системе аренды, охватывающего 200 из 5294 единиц недвижимости, находящихся в настоящее время в ведении Управления. |
Media Commission-related cases were referred by the Kosovo Property Agency |
Дела по линии Комиссии по средствам массовой информации были переданы на рассмотрение Косовским управлением по имущественным вопросам |
UNMIL has also established Housing and Property Committees in five counties, to assist in resolving disputes over the illegal occupation of properties belonging to returnees. |
МООНЛ создала также в пяти графствах комитеты по жилищным и имущественным вопросам, которые помогают разрешать споры по поводу незаконного захвата имущества, принадлежащего возвращенцам. |
Nine hundred and fifty-five cases were brought before the Kosovo Property Claims Commission at its first session, held on 4 and 5 June. |
Девятьсот пятьдесят пять претензий были вынесены на рассмотрение Косовской комиссии по имущественным претензиям на ее первой сессии, состоявшейся 4 и 5 июня. |