I am both personally and professionally embarrassed I let that happen. |
Я лично и профессионально смущена, что допустила это. |
You go after me professionally, I'll go after you personally. |
Вы преследуете меня профессионально, я буду преследовать вас лично. |
The implementation will succeed if both parties work persistently, pragmatically and professionally towards this end. |
Осуществление окажется успешным, если обе стороны будут работать настойчиво, прагматично и профессионально для достижения этой цели. |
Co-publication agreements with commercial publishers provide the opportunity to reach a wide audience through professionally produced books. |
Соглашения о совместной издательской деятельности с коммерческими издательствами позволяют охватить широкую аудиторию при помощи профессионально изданной литературы. |
Launching a professionally designed campaign with a long-term strategic mission is an urgent necessity. |
Необходимо незамедлительно организовать проведение профессионально спланированной кампании, преследующей долгосрочные стратегические цели. |
We are convinced that the Commission will act professionally, objectively and strictly within the framework of its mandate. |
Убеждены, что Комиссия будет действовать профессионально и объективно, строго в рамках своего мандата. |
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. |
Миротворцы Организации Объединенных Наций после завершения этапа развертывания должны быть в состоянии выполнить свой мандат профессионально и успешно. |
Once deployed, United Nations peacekeepers must be able to carry out their mandate professionally and successfully. |
После своего развертывания миротворцы Организации Объединенных Наций должны быть в состоянии профессионально и успешно выполнять свой мандат. |
The Special Committee believes that United Nations peacekeepers must be able to carry out their tasks professionally and successfully. |
Специальный комитет считает, что миротворцы Организации Объединенных Наций должны быть в состоянии профессионально и успешно выполнять свои задачи. |
The team discharged its duties professionally and impartially. |
Эта группа выполнила свои обязанности профессионально и беспристрастно. |
The benefits of police training were demonstrated during the municipal elections when local police showed themselves capable of carrying out their duties professionally. |
Результаты подготовки сотрудников полиции наглядно проявились в ходе муниципальных выборов, когда местная полиция на деле доказала, что она в состоянии профессионально выполнять свои функции. |
Members surveyed report that the Division performs its core functions thoroughly and professionally, and the information it provides is helpful and accurate. |
Охваченные обследованием члены Совета заявляют, что Отдел выполняет тщательно и профессионально свои основные функции и что предоставляемая им информация является полезной и точной. |
The Federal Leasing Law has provided for the creation of leasing companies - commercial organizations that professionally carry out the functions of lessors. |
Федеральный закон "О финансовой аренде" предусматривает создание лизинговых компаний - коммерческих организаций, профессионально выполняющих функции лизингодателя. |
They must act professionally and be perceived as members of a coherent, integrated body. |
Они должны действовать профессионально в качестве сотрудников единого интегрированного органа. |
On the other hand, it decreases the comparability of the data provided, and all information published cannot be verified professionally. |
С другой стороны, это снижает сопоставимость представляемых данных и не позволяет профессионально проверить всю публикуемую информацию. |
Hearings officers represent the Government and, as such, they are instructed to always act professionally. |
Ответственные за проведение слушаний должностные лица являются представителями государства и в этом качестве проходят инструктаж, с тем чтобы всегда действовать профессионально. |
Suffice it to say that more effort is required to foster efficient and professionally functioning courts and a prison system. |
Достаточно отметить, что необходимо приложить более активные усилия для создания эффективных и профессионально действующих судов и пенитенциарной системы. |
But here also we could have been more effective, if we had acted at the right time and professionally. |
Но и здесь мы могли бы быть более эффективными, если бы действовали своевременно и профессионально. |
Furthermore, if professionally delivered according to commercial principles, microfinance has the ability to be profitable and leverage additional commercial funds. |
Кроме того, если микрофинансирование будет осуществляться профессионально и в соответствии с коммерческими принципами, оно может быть прибыльным и привлечь дополнительные коммерческие финансовые средства. |
Security-related incidents continued to be handled professionally and capably by the law enforcement agencies of Bosnia and Herzegovina. |
Правоохранительные органы Боснии и Герцеговины умело и профессионально реагировали на инциденты, связанные с нарушением безопасности. |
Its armed forces must carry out those responsibilities professionally and impartially. |
Его вооруженные силы должны выполнять эти обязанности профессионально и беспристрастно. |
A national police that has sufficient operational capacity and behaves professionally and impartially will be the foundation for daily stability throughout the country. |
Национальная полиция, обладающая достаточным оперативным потенциалом, действующая профессионально и беспристрастно, призвана стать основой для обеспечения повседневной стабильности по всей стране. |
Media workers should behave professionally and abide by the ethics and principles governing freedom of expression and opinion. |
Сотрудники средств массовой информации должны вести себя профессионально и соблюдать этику и принципы, регулирующие свободу выражения мнений. |
OIOS has employed two professionally qualified auditors full time on the capital master plan since January 2008. |
В УСВН имеются два профессионально квалифицированных ревизора, работающих полный рабочий день по линии генерального плана капитального ремонта начиная с января 2008 года. |
However, the Government considers that the conciliation procedure in Finland is applied carefully and professionally. |
Вместе с тем правительство считает, что процедура примирения применяется в Финляндии разумно и профессионально. |