Tara Skye resented Cassie Flood both romantically and professionally. |
Тара Скай была обижена на Кесси Флад, как в личном, так и в профессиональном плане. |
You've come a long way since we've arrived, Chad, professionally, personally. |
Вы прошли долгий путь с тех пор, как мы прилетели, Чед, и в профессиональном плане, и лично. |
I had a relationship that's compromised me professionally. |
У меня были отношения, которые скомпрометировали меня в профессиональном плане. |
As I have repeatedly stated, people such as the deceased can be fully functional, professionally. |
Как я неоднократно заявляла, люди, подобные покойному, могут нормально функционировать в профессиональном плане. |
You're too valuable to me professionally, just like I am to you. |
Ты слишком ценен для меня в профессиональном плане, как и я для тебя. |
And I must say that importance has been made very clear to me, both professionally and even personally. |
Важность этого очень мне понятна, как в профессиональном плане, так и в личном. |
I hope you mean professionally. |
Надеюсь, вы имеете в виду, в профессиональном плане. |
But what you don't seem to grasp is that while firing all the whistleblowers is indeed not a viable option, we could get away with firing one, especially if she's not measuring up professionally. |
Но вот чего вы не хотите понять, так это то, что если уволить всех осведомителей - это нереальная перспектива, то уволить только одного, особенно если она некомпетентна в профессиональном плане... |
Professionally, I haven't found anything. |
В профессиональном плане - ничего. |
He revealed in an interview that he changed his stage name in order to distance himself professionally from his famous parents. |
В одном из интервью Ларкин сказал, что сменил фамилию, чтобы дистанцироваться от своих знаменитых родителей в профессиональном плане. |
The CD was a gratifying experience to me, both personally and professionally. |
Работа на КР была для меня полезным опытом - как в личном, так и в профессиональном плане. |
At some point I'm just going to be standing in your way, and not just professionally. |
Однажды, я буду мешать тебе, и не только в профессиональном плане. |
17/1998 the Department for the Detection of Organized Crime monitors, methodologically influences, professionally regulates, inspects and is responsible for solving cases of human trafficking and the identification of offenders. |
Согласно приказу Nº 17/1998 начальника полиции Департамент по выявлению организованной преступности отслеживает, осуществляет методическое руководство, направляет в профессиональном плане и инспектирует раскрытие случаев торговли людьми и в целом несет за это ответственность, равно как и за выявление преступников. |
It has also designed several initiatives with a view to empowering staff to prepare themselves both personally and professionally for emergencies, and a suite of relevant training modules incorporating international best practices is being rolled out across the Organization. |
Она также разработала несколько инициатив, призванных помочь сотрудникам подготовиться к чрезвычайным ситуациям как в личном, так и в профессиональном плане, и в рамках всей Организации распространяется набор соответствующих учебных модулей, подготовленных с учетом международной передовой практики. |
Both personally and professionally there is still so much that I feel I could have done, but my Government has decided that I must move on. |
Как в личном, так и в профессиональном плане я чувствую, что я еще мог бы сделать так много, но мое правительство решило, что мне пора отправляться в путь. |
The idea is for the Center to also organise training for people who deal with this issue professionally, in order to allow them to provide the proper legal assistance to the target group. |
Идея состоит в том, чтобы Центр также организовывал обучение людей, которые сталкиваются с этой проблемой в профессиональном плане, чтобы они могли сами оказать правовую помощь данной целевой группе. |
Neither would be acceptable in circumstances in which one of the representatives appearing before the Committee, and actively advocating a particular position on the merits, is married to and closely professionally associated with a member of the Committee. |
Неприемлемо также и то, что в обстоятельствах, в которых один из представителей, присутствующий на заседаниях Комитета и активно выступающий за конкретную позицию по существу поднимаемых вопросов, состоит в брачных отношениях и в профессиональном плане тесно связан с одним из членов Комитета. |
And professionally, it left me without a way to do my science. |
В профессиональном плане - я лишилась возможности заниматься наукой. |
You're giving yourself a performance review, and it has been an absolutely amazing year for you professionally. |
Вы проводите оценку эффективности своей работы за этот весьма успешный в профессиональном плане год. |
The author claims that the Chairperson of the District Electoral Commission pressured Mashkovich and Kuntsevich, who were professionally dependent on him, into submitting written notifications to the District Electoral Commission, claiming that they had been included in the author's initiative group without their consent. |
Автор утверждает, что председатель окружной избирательной комиссии оказывал давление на Машковича и Кунцевича, которые зависели от него в профессиональном плане, с целью направления ими письменных заявлений в окружную избирательную комиссию о том, что они были включены в инициативную группу автора без их согласия. |
I'm a free agent, you know, with a lot to offer both professionally and personally. |
Ну да, я ведь - "в свободном полёте", у меня есть, что предложить, как в профессиональном плане, так и в личном. |
Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone. |
Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце. |