In order to carry out this difficult and complex work, prison staff need to have suitable personalities and be professionally competent. |
Чтобы выполнять эту трудную и сложную работу, сотрудники тюремной администрации должны иметь подходящие личные качества и быть компетентными в профессиональном отношении. |
He has been a good friend and we will miss him professionally and personally as a friend. |
Он был добрым другом, и нам будет недоставать его и в профессиональном отношении и персонально как друга. |
Despite the deep personal satisfaction I have had from representing my country in the CD, I must admit that professionally I have not been satisfied, rather even a little disappointed. |
Несмотря на испытываемою мною глубокое личное удовлетворение в связи с тем, что мне довелось представлять свою страну на КР, я не могу не признать, что в профессиональном отношении я не только не ощущаю удовлетворения, но и даже несколько разочарован. |
(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms. |
с) предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод. |
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. |
Женщины становятся организованными в профессиональном отношении и занимают должности в торгово-промышленных палатах каждой из провинций. |
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. |
Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры. |
Consequently, investment in education often results only in the creation of a consumer market, without the creation of the professionally well-formed, culturally and intellectually identifiable and academically oriented cadre of scientists that is necessary for sustainable development. |
Следовательно, капиталовложения в образование нередко приводят лишь к появлению потребительского рынка и не формируют хорошо подготовленного в профессиональном отношении корпуса ученых, обладающих соответствующей культурой, интеллектуальным зарядом и ориентированных на преподавательскую деятельность, что необходимо для обеспечения устойчивого развития. |
Professionally, however, I cannot but feel that my time here has been partly wasted. |
Но вот в профессиональном отношении я не могу отделаться от ощущения, что мое время пребывания здесь в какой-то мере чуть ли не прошло зря. |