Английский - русский
Перевод слова Professionally

Перевод professionally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профессионально (примеров 477)
Well when you do this business professionally you have to teach yourself some things. Ну, когда ты занимаешься этим профессионально, ты многое вынужден изучить самостоятельно.
I've been around 400 years. I've done this professionally. Я не только занималась этим четыре сотни лет, я раньше делала это профессионально.
Anytime anything comes out related to the show that could produce fan work, within, like, three hours, you have, like, professionally made songs. Мы также выпускаем что-то связанное с шоу, сделанное фанатами даже в течение трёх часов. Например, профессионально написанные песни.
Actis Systems' specialists professionally develop intranet and B2B/B2C systems to help clients optimize their information and material flows, thus noticeably reducing their expenses and increasing their competitive advantages. Специалисты Actis Systems профессионально разрабатывают интранет- и B2B-системы, помогая компании оптимизировать движение информационных и материальных потоков, значительно снижая ее издержки и повышая конкурентные преимущества.
Professionally designed corporate identity makes a business underlined and it becomes standing out against the competitors. Профессионально разработанный фирменный стиль подчеркивает привлекательность бизнеса и выделяет его среди ряда конкурентов.
Больше примеров...
Профессионального (примеров 45)
Crossed ethical lines, professionally, physically, and I hold myself accountable for that. Переступила рамки дозволенного, профессионального, физического и я остаюсь ответственной за это.
The basic task of these centers is the organization of a system of gatherings and the provision of tools for professionally conducting business. Основная задача центров - организация системы мероприятий и предоставление инструментов для профессионального ведения бизнеса.
Following his retirement from playing football professionally, Wark continued to live in Suffolk, like many other ex-Ipswich players, including Allan Hunter, Mick Mills, Roger Osborne and Mick Lambert. После своего ухода из профессионального футбола Уорк продолжил жить в графстве Саффолк, как и многие бывшие игроки «Ипсвича», в том числе Аллан Хантер, Мик Миллз, Роджер Осборн и Мик Ламберт.
This has also limited institutional opportunities for staff to build on their existing technical skills and competencies to grow professionally and pursue opportunities within higher order or broader ICT career paths, roles and jobs; Это также ограничило институциональные возможности сотрудников с точки зрения совершенствования своих технических навыков и повышения квалификации для целей профессионального роста и реализации своего потенциала на более высоком уровне или в более широких карьерных, функциональных и должностных рамках;
It considers it to be indispensable to continue to improve the training opportunities of young women in the future-orientated occupations of the information society, and to expand the opportunities of women to find jobs and to advance professionally. Оно считает абсолютно необходимым продолжать расширять возможности молодых женщин по обучению перспективным профессиям информационного общества и расширять возможности женщин в отношении поиска рабочих мест и профессионального роста.
Больше примеров...
Профессиональном уровне (примеров 42)
They are qualified as well targeted, professionally organized with quality background papers. Они представляют собой целевые мероприятия, которые организуются на профессиональном уровне, а подготавливаемые справочные документы имеют надлежащее качество.
He played professionally in Romania, Switzerland, South Korea and Japan. Играл на профессиональном уровне в Румынии, Швейцарии, Южной Корее и Японии.
After college, LaRue decided to focus exclusively on basketball because there were more opportunities to play professionally. После университета Ларю решил сосредоточиться исключительно на баскетболе, потому что там было больше возможностей заиграть на профессиональном уровне.
I am confident that the Guidance for Effective Mediation will assist the United Nations and other relevant actors to mediate more professionally and, where required, to arrive at more cohesive and complementary approaches. Я уверен, что Руководство по вопросам эффективной посреднической деятельности поможет Организации Объединенных Наций и другим заинтересованным сторонам проводить посредническую работу на более профессиональном уровне и, там где это необходимо, вырабатывать более слаженные и взаимодополняющие подходы.
To monitor compliance with democratic principles of policing, IPTF issues non-compliance reports to officers who are not performing their functions professionally. В целях обеспечения соблюдения демократических принципов охраны правопорядка СМПС готовят на сотрудников, которые не выполняют свои функции на должном профессиональном уровне, рапорты.
Больше примеров...
Профессиональное (примеров 24)
Most professionally performed, if I may say so, sir. Профессиональное выступление, сэр, смею вам сказать.
We serve you professionally - always with a smile! Мы предлагаем профессиональное обслуживание - мы всегда Вам рады!
on-going improvement, personally and professionally, in a constant upward spiral; непрерывное совершенствование, как личное, так и профессиональное, по постоянно восходящей спирали;
I'm paying you to act professionally... Я плачу за ваше профессиональное поведение...
HNP has been known either to let detainees go or to administer its own brand of summary justice in the belief that the courts will not professionally process a case. Известно, что ГНП либо отпускает задержанных лиц, либо в суммарном порядке осуществляет свое собственное правосудие, полагая, что суды не в состоянии обеспечить профессиональное рассмотрение того или иного дела.
Больше примеров...
Профессиональную (примеров 30)
I don't like anyone looking into my life... personally or professionally. Я не люблю, когда кто-то лезет в мою жизнь... личную или профессиональную.
The establishment of a Bosnia and Herzegovina Border Service, which will professionally police the country's borders, will be an integral component in protecting its citizens. Неотъемлемым компонентом защиты граждан Боснии и Герцеговины будет создание пограничных войск страны, которые возьмут на себя профессиональную охрану ее границ.
To this end, a coordinated procedure for the Federal Republic of Germany has been agreed between intelligence services and police authorities that ensures that sensitive information concerning threats is handled professionally and prevents it from being managed by several parties in an uncoordinated manner. В этих целях между разведывательными службами и полицейскими органами была согласована скоординированная процедура для Федеративной Республики Германии, которая обеспечивает профессиональную обработку чувствительной информации относительно угроз и не допускает, чтобы такая информация обрабатывалась разными сторонами без какой-либо координации.
In the urban area during the same period, professionally attended births were the norm, with 79.8% of women assisted by medical professionals, 13.7% by an obstetric nurse and 4.2% by a birth attendant or midwife. В городах в этот же период преобладает медицинская помощь: 79,8 процента женщин получили профессиональную медицинскую помощь, 13,7 процента - помощь акушерки и 4,2 процента - помощь повитух.
While there are some laudable initiatives to modernize and professionalize the justice sector, its continuing inability to respond professionally to such challenges underlines the long-standing need for fundamental reform. Хотя выдвинут ряд похвальных инициатив по переводу судебной системы на современную и профессиональную основу, ее продолжающаяся неспособность профессионально решить эти задачи подчеркивает давно назревшую необходимость проведения коренной реформы.
Больше примеров...
Профессиональным (примеров 21)
A professionally equipped press room was set up; был подготовлен зал с профессиональным оборудованием для представителей прессы;
Because the Guam land history has been discovered, is in the process of being preserved and will some day be professionally developed, the truth in time will clear our vision so that we may set our sights squarely upon the reforms we must now help establish. Поскольку история земель Гуама сейчас исследуется, сохраняется и когда-нибудь будет профессиональным образом изложена, придет время, когда правда откроет нам глаза и мы сможем взглянуть на реформы, которые мы сегодня должны помочь провести.
It is our hope that all groups of experts working with the sanctions Committee should do so accurately, professionally, transparently and non-selectively so as to maintain the Security Council's credibility before all humanity. Мы надеемся, что все группы экспертов, оказывающие помощь Комитету по санкциям, должны делать это осмотрительным, профессиональным и транспарентным и недискриминационным образом в целях сохранения доверия всего человечества к работе Совета Безопасности.
She's the one who should have played professionally. Уж ей-то точно следовало заняться профессиональным спортом.
You don't miss playing professionally? Вы не скучаете по профессиональным матчам?
Больше примеров...
Профессиональных (примеров 21)
One important challenge in the implementation of the domestic violence prevention tasks is to continue the initiated solutions and at the same time to increase the competences of the services dealing professionally with these tasks. Важной задачей при осуществлении операций по предотвращению насилия в семье является продолжение работы по выполнению предложенных решений параллельно с расширением сферы компетенции профессиональных служб.
Professionally mentored in-service 'learning by doing' initiatives to re-equip and reacquaint personnel who were involved in the last round of national reporting. Ь) инициативы в области обучения в ходе практической деятельности под наблюдением профессиональных наставников с целью переподготовки и усовершенствования знаний персонала, который участвовал в последнем цикле представления национальной отчетности.
Lot of people use their maiden name professionally. Многие люди, в профессиональных целях, используют свою девичью фамилию.
Staff members will be ill-equipped to function professionally at their workplace during and after an emergency unless they have emergency plans in place for their own families. Сотрудники будут плохо подготовлены для выполнения профессиональных функций на своем рабочем месте во время и после чрезвычайной ситуации, если они не будут располагать планами действий в чрезвычайных ситуациях для своих семей.
I get to write, sometimes for soloists and I get to work with one person, sometimes full orchestras, and I work with a lot of people, and this is probably the capacity, the role creatively for which I'm probably best known professionally. Я пишу как для солистов, работая с одним человеком, так и для целых оркестров, работая с большим количеством людей, и, возможно, благодаря этому качеству, я известен в профессиональных кругах.
Больше примеров...
В профессиональном плане (примеров 22)
Tara Skye resented Cassie Flood both romantically and professionally. Тара Скай была обижена на Кесси Флад, как в личном, так и в профессиональном плане.
And I must say that importance has been made very clear to me, both professionally and even personally. Важность этого очень мне понятна, как в профессиональном плане, так и в личном.
The CD was a gratifying experience to me, both personally and professionally. Работа на КР была для меня полезным опытом - как в личном, так и в профессиональном плане.
The author claims that the Chairperson of the District Electoral Commission pressured Mashkovich and Kuntsevich, who were professionally dependent on him, into submitting written notifications to the District Electoral Commission, claiming that they had been included in the author's initiative group without their consent. Автор утверждает, что председатель окружной избирательной комиссии оказывал давление на Машковича и Кунцевича, которые зависели от него в профессиональном плане, с целью направления ими письменных заявлений в окружную избирательную комиссию о том, что они были включены в инициативную группу автора без их согласия.
I'm a free agent, you know, with a lot to offer both professionally and personally. Ну да, я ведь - "в свободном полёте", у меня есть, что предложить, как в профессиональном плане, так и в личном.
Больше примеров...
Профессиональные (примеров 21)
Guidelines and operation manuals are prepared for the staff working in residential homes and training courses are held regularly, to equip them better to carry out their duties professionally. Для сотрудников, работающих в детских домах, разработаны специальные руководящие принципы и учебные пособия, а также проводятся регулярные курсы подготовки с целью научить их лучше выполнять свои профессиональные обязанности.
persons who perform military service professionally, conscripts, and persons who are members of compulsory military reserves when performing military service. Согласно действующему в Словении законодательству - проходящие военную службу, профессиональные военные, призывники, а также лица из числа военнообязанных резервистов.
Lots of prospects for a person who... you know, perhaps for personal reasons... has been slightly overlooked professionally. Так вот, очень много предложений для... человека, на профессиональные качества которого по ряду причин... не обращали нужного внимания.
Professionally qualified translators, which have special linguistic degrees and experience in different spheres of translation activities, work in our agency. В бюро работают дипломированные профессиональные переводчики, которые имеют специальное лингвистическое образование, большой опыт работы в различных сферах переводческой деятельности.
Professionally, I can, but off the clock, it's a crapshoot, lady. Профессиональные секреты - умею, а вот личные - лучше даже не пытаться.
Больше примеров...
Профессиональными (примеров 16)
National institutions responsible for women's empowerment should be financially provided and professionally staffed. Национальные учреждения, занимающиеся вопросами расширения прав и возможностей женщин, должны быть обеспечены финансовыми ресурсами и укомплектованы профессиональными кадрами.
They will be involved in the design of the dialogues to ensure that they achieve a proper balance of presentation and discussion, and should be professionally skilled and experienced in this field. Они будут участвовать в подготовке диалогов, с тем чтобы обеспечить надлежащее соотношение между сообщениями и их обсуждением, и должны обладать профессиональными навыками и опытом в этой области.
There are, however, the luthiers (or firms luthiery) with a role more professionally focused on larger markets, with a marketing scheme more structured, schematized distribution, etc... Есть, однако, luthiers (или фирмы luthiery) с производительностью более профессиональными, сосредоточены на более крупные рынки, с маркетинговой схемы более структурированные, схематизированной распределения и т.д...
The legal framework for public health services in Norway is designed to ensure that everyone in Norway has equal and professionally adequate health services, regardless of gender, age, type of illness, place of residence or income. Правовая база, регулирующая деятельность системы здравоохранения в Норвегии, призвана обеспечить всем жителям Норвегии возможность пользования адекватными профессиональными услугами по охране здоровья на равной основе без различий по признаку пола, возраста, вида заболевания, местожительства или дохода.
In that regard, guidelines for private entities with an interest in archives and who do not usually know how to handle them professionally would be helpful to ensure the protection of and access to archives during transitions. В этом отношении эффективным средством обеспечения защиты архивов в переходный период и доступа к ним послужили бы руководящие принципы, разработанные для частных организаций, заинтересованных в архивном деле, но не всегда обладающих профессиональными знаниями в этой области.
Больше примеров...
В профессиональном смысле (примеров 8)
You are professionally dead. В профессиональном смысле, ты мёртв.
It turned out to be a good decision for us to work together professionally rather than pursuing a... personal relationship. Оказалось, что мы правильно сделали, решив вместе работать в профессиональном смысле, а не в личностном.
I really meant professionally. Я имела в виду в профессиональном смысле.
You're powerful in local circles, but I believe I can make life very difficult for you, professionally speaking. Ваши позиции в этом округе сильны... но полагаю, я смогу сильно осложнить вашу жизнь, в профессиональном смысле.
I am so professionally excited this morning. Я сам не свой от счастья в профессиональном смысле сегодня утром.
Больше примеров...
В профессиональном отношении (примеров 8)
In order to carry out this difficult and complex work, prison staff need to have suitable personalities and be professionally competent. Чтобы выполнять эту трудную и сложную работу, сотрудники тюремной администрации должны иметь подходящие личные качества и быть компетентными в профессиональном отношении.
(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms. с) предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод.
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. Женщины становятся организованными в профессиональном отношении и занимают должности в торгово-промышленных палатах каждой из провинций.
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры.
Consequently, investment in education often results only in the creation of a consumer market, without the creation of the professionally well-formed, culturally and intellectually identifiable and academically oriented cadre of scientists that is necessary for sustainable development. Следовательно, капиталовложения в образование нередко приводят лишь к появлению потребительского рынка и не формируют хорошо подготовленного в профессиональном отношении корпуса ученых, обладающих соответствующей культурой, интеллектуальным зарядом и ориентированных на преподавательскую деятельность, что необходимо для обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Профессиональной точки зрения (примеров 19)
This would not be professionally acceptable. Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения.
To create the conditions for autonomous and professionally independent guiding, evaluating and monitoring of research and development activity; создание условий для автономного и с профессиональной точки зрения независимого руководства, оценки и мониторинга научных исследований и разработок;
We fully appreciate the Committee's concern over the seeming overemphasis on and the use of institutional care for children, as professionally we proceed from identical premises. Мы полностью разделяем озабоченность Комитета в связи с чрезмерным, на его взгляд, использованием воспитательных детских учреждений, так как с профессиональной точки зрения исходим из тех же предпосылок, что и члены Комитета.
More interestingly, 80%, 73% and 100% of the participants in the respective seminars found that the seminars would benefit them professionally to a great extent. Следует обратить особое внимание на то, что 80%, 73% и 100% участников соответствующих семинаров высказали мнение, что семинары оказались для них очень полезными с профессиональной точки зрения.
Is there anything you wish you'd achieved professionally that you haven't already? Есть ли что-то еще, что вы бы хотели сделать с профессиональной точки зрения?
Больше примеров...
Профессиональный (примеров 19)
(c) Regulatory and fiscal regimes supported by an efficient and professionally oriented administration; с) правовой и налоговый режим, опирающийся на эффективный и профессиональный административный аппарат;
Through our ongoing technical cooperation and support of projects and initiatives, including through various United Nations agencies, we seek to share our best practices and expertise and to contribute professionally to global counter-terrorism efforts. Используя свое постоянное техническое сотрудничество, поддержку проектов и инициатив, в том числе через различные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, мы стремимся делиться своим передовым опытом и знаниями, вносить профессиональный вклад в глобальные контртеррористические усилия.
Because I lie professionally, that's how. Потому что я профессиональный врун, вот так.
I have to professionally act interested in. У меня к ним сугубо профессиональный интерес.
I need a new start professionally, something else. Мне нужен профессиональный рост, новые горизонты.
Больше примеров...
Профессиональная (примеров 11)
To tell Michael that I'm professionally embarrassed. Сказать Майклу, что у меня профессиональная проблема.
An important task of such centres is to work professionally with men who have problems with aggressive and violent behaviour, using counselling and other methods. Важной задачей таких центров является профессиональная работа с мужчинами, склонными к совершению агрессивных и жестоких поступков, с использованием консультаций и других методов.
If there's anything you need or I can do professionally or as your father's friend... Если Вам что-либо понадобится, либо моя профессиональная помощь, поскольку твой отец был моим другом, то...
Medotrade Company professionally develops new software products and improves existing ones providing complete automation of healthcare institutions work processes by creating single information space. Профессиональная деятельность компании "Медотрейд" заключается в разработке новых и совершенствовании существующих программных продуктов, обеспечивающих полную автоматизацию деятельности медицинских учреждений на основе создания единого информационного пространства.
The company/individual stated above has satisfied us of their/his competence to assemble this kit professionally and according to our instructions. Профессиональная компетенция указанных выше компании/лица в плане сборки данного комплекта, которая была произведена в соответствии с нашими инструкциями, нас удовлетворяет.
Больше примеров...