| The implementation will succeed if both parties work persistently, pragmatically and professionally towards this end. | Осуществление окажется успешным, если обе стороны будут работать настойчиво, прагматично и профессионально для достижения этой цели. |
| These stamps were printed in New York by the American Bank Note Company and were professionally engraved on steel plates, with intricate machine turned designs like those on paper currency. | Марки были напечатаны в Нью-Йорке Американской банкнотной компанией и были профессионально выгравированы на стальных пластинах со сложными обработанными на станке рисунками аналогично бумажным банкнотам. |
| Okay, I am just saying that when I went to Bob and Carol's apartment, it had been cleaned out, professionally. | Я к тому, что когда я пошла в квартиру Боба и Кэрол, её профессионально вычистили. |
| It is directed at women affected by violence and persons from their social environment, as well as those who advise and support such women professionally or on a voluntary basis. | Он предназначен для женщин - жертв насилия и лиц из их социального окружения, а также для тех, кто профессионально и на добровольной основе оказывает этим женщинам консультационные услуги и поддержку. |
| My father had encouraged my sister and I to pursue our education even though our culture emphasized at the time that it was sons and not daughters who should be professionally motivated. | Папа подталкивал нас с сестрой к получению хорошего образования, хотя в нашей культуре тогда подчёркивалось, что надо профессионально мотивировать сыновей, а не дочерей. |
| Crossed ethical lines, professionally, physically, and I hold myself accountable for that. | Переступила рамки дозволенного, профессионального, физического и я остаюсь ответственной за это. |
| Arrangements are being made to properly transfer the remaining caseload of the Procurement Task Force into the Investigations Division in order to ensure that these cases will be professionally investigated. | Принимаются меры для надлежащей передачи оставшихся дел Целевой группы по закупочной деятельности в Отдел расследований для обеспечения профессионального расследования таких дел. |
| The Special Rapporteur continues to be concerned over the difficulties in the Office of the High Commissioner for Human Rights in having laws, legislation and documents, including correspondence, translated professionally into the English language. | Специальный докладчик по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу трудностей, с которыми сталкивается Управление Верховного комиссара по правам человека в деле обеспечения профессионального перевода на английский язык законов, законодательных актов и других документов, включая корреспонденцию. |
| This has also limited institutional opportunities for staff to build on their existing technical skills and competencies to grow professionally and pursue opportunities within higher order or broader ICT career paths, roles and jobs; | Это также ограничило институциональные возможности сотрудников с точки зрения совершенствования своих технических навыков и повышения квалификации для целей профессионального роста и реализации своего потенциала на более высоком уровне или в более широких карьерных, функциональных и должностных рамках; |
| The Committee must be prepared to be professionally critical and tough-minded but also constructive. | Комитет должен быть готов не только к проведению профессионального критического анализа и к тому, чтобы занять трезвую позицию, но и к тому, чтобы вносить конструктивные предложения. |
| They are qualified as well targeted, professionally organized with quality background papers. | Они представляют собой целевые мероприятия, которые организуются на профессиональном уровне, а подготавливаемые справочные документы имеют надлежащее качество. |
| I used to do this professionally and I was very successful at it. | Я занимался этим на профессиональном уровне, и достаточно удачно. |
| He never played professionally, but was a member of the AAU Phillips 66ers for a number of years. | Никогда не играл на профессиональном уровне, но был игроком клуба Phillips 66ers лиги AAU в течение ряда лет. |
| I hope that the aforementioned draft, which will become the main regulatory document for volunteers and organizations in Kyrgyzstan, will make it possible to organize our work more professionally and enable us to share our experiences in developing this area. | Надеюсь, что законопроект по волонтерскому движению, который станет основным регулирующим документом для добровольцев и их организаций в Кыргызстане, позволит построить работу на более профессиональном уровне и позволит нам поделиться опытом в развитии этого направления. |
| They were impartially and professionally managed, thereby ensuring the overall integrity of the electoral process. | Они были организованы на высоком профессиональном уровне с соблюдением принципа беспристрастности, что позволило обеспечить общую целостность выборного процесса. |
| Upon satisfactory completion of the Internship the Accredited Practitioner is licensed to perform the sessions professionally. | После успешного окончания Интернатуры аккредитованный практик получает лицензию на профессиональное проведение сеансов. |
| on-going improvement, personally and professionally, in a constant upward spiral; | непрерывное совершенствование, как личное, так и профессиональное, по постоянно восходящей спирали; |
| The reason why the internal investigation into the alleged offences relating to Operation "Cast Lead" had been conducted by IDF investigators was that they had been professionally, morally and legally bound to examine thoroughly a certain number of complaints relating to the conduct of the operation. | Причина, по которой внутреннее расследование по обвинениям в правонарушениях, связанных с операцией "Литой свинец", проводилось силами самих СОИ, заключается в том, что они несут профессиональное, моральное и юридическое обязательство проведения углубленного изучения определенного числа жалоб, касающихся ведения войны. |
| The Federal Patent Law of 25 June 1954 guarantees to the holder of a patent the exclusive right to use the invention professionally and to the inventor the right to have his or her name indicated. | Федеральный закон от 25 июня 1954 года о патентах на изобретения гарантирует патентообладателю исключительное право на профессиональное применение изобретения, а изобретателю - право на указание его полного имени. |
| In the case of the 2004 interactive policy discussion, the secretariat shared the question with participants in advance and professionally moderated the meeting. | В случае интерактивной дискуссии по вопросам политики в 2004 году секретариат заранее распространил вопросы среди участников и обеспечил профессиональное руководство совещанием. |
| Buildings and other facilities must be professionally secured, necessary communications systems established and effective procedures implemented and understood by all. | Необходимо обеспечить профессиональную защиту зданий и других объектов, создать необходимые системы связи, осуществить эффективные процедуры защиты и обеспечить их понимание всеми. |
| Young women should be guided, empowered and prepared professionally, in a deliberate manner, to be diplomats and represent the country internationally. | Для выращивания дипломатических кадров и представления страны на международной арене следует целенаправленно руководить молодыми женщинами, предоставлять им широкие возможности и обеспечивать профессиональную подготовку. |
| To this end, a coordinated procedure for the Federal Republic of Germany has been agreed between intelligence services and police authorities that ensures that sensitive information concerning threats is handled professionally and prevents it from being managed by several parties in an uncoordinated manner. | В этих целях между разведывательными службами и полицейскими органами была согласована скоординированная процедура для Федеративной Республики Германии, которая обеспечивает профессиональную обработку чувствительной информации относительно угроз и не допускает, чтобы такая информация обрабатывалась разными сторонами без какой-либо координации. |
| Amidst other discussion during the Round Table, the alumni told of their experiences in the US and how this has affected them professionally and personally back on Sakhalin. | Участники встречи рассказали о том, как их пребывание в США повлияло на их дальнейшую профессиональную деятельность. |
| At age 17, Mikolas began modeling professionally and took part in fashion shows for clothing brands such as Diesel (brand) and Prada. | В возрасте 17 лет он начал профессиональную модельную карьеру, выступая на показах таких брендов как Diesel и Prada. |
| The same applies to persons who do not comply with the penal, legal and professionally established criteria (social, psychological and medical) for staying in the semi-open or open institutions. | То же самое касается лиц, не отвечающих необходимым уголовным, правовым и профессиональным критериям (социального, психологического и медицинского порядка) для пребывания в полуоткрытых или открытых учреждениях. |
| Because the Guam land history has been discovered, is in the process of being preserved and will some day be professionally developed, the truth in time will clear our vision so that we may set our sights squarely upon the reforms we must now help establish. | Поскольку история земель Гуама сейчас исследуется, сохраняется и когда-нибудь будет профессиональным образом изложена, придет время, когда правда откроет нам глаза и мы сможем взглянуть на реформы, которые мы сегодня должны помочь провести. |
| As a result, negotiations with other banks are conducted via e-mail and telephone, limiting the capacity of Cuban entities to communicate professionally and securely with international financial institutions. | В результате этого переговоры с другими банками проводятся в форме электронной почты и телефонных разговоров, и это ограничивает имеющиеся у кубинских структур возможности профессиональным и надежным образом вести деловую коммуникацию с международными финансовыми учреждениями; |
| Similarly, competent authorities, professional organizations and others are encouraged to develop national or professionally specific guidelines that build upon the letter and spirit of the present Guidelines. | Аналогичным образом компетентным властям, профессиональным организациям и другим учреждениям рекомендуется разрабатывать национальные или профессиональные руководящие указания, основанные на букве и духе настоящих Руководящих указаний. |
| On 9 October 2011, Walker made his debut for the senior HC Vítkovice club in the Czech Extraliga, making him the first Australian to play professionally in Europe; he was also the youngest player in the Extraliga. | 9 октября 2011 года дебютировал за основную команду «Витковице» в Чешской экстралиге, став первым профессиональным хоккеистом-австралийцем в Европе, а также стал самым молодым игроком в экстралиге. |
| RPG historian Shannon Appelcline identifies Telengard as one of the first professionally produced computer role-playing games. | Шеннон Аппельклине назвал Telengard одной из первых профессиональных компьютерных ролевых игр. |
| That is why the focus of attention for Flexi management team is building an effective system of motivation that will allow us to fully develop talents and succeed professionally. | Поэтому в центре внимания руководства «Flexi» стоит формирование эффективной системы мотивации, позволяющей полностью раскрыть таланты и добиться профессиональных успехов. |
| Lot of people use their maiden name professionally. | Многие люди, в профессиональных целях, используют свою девичью фамилию. |
| The team did not play professionally in 1995. | В 1995 году в профессиональных командах не играл. |
| I get to write, sometimes for soloists and I get to work with one person, sometimes full orchestras, and I work with a lot of people, and this is probably the capacity, the role creatively for which I'm probably best known professionally. | Я пишу как для солистов, работая с одним человеком, так и для целых оркестров, работая с большим количеством людей, и, возможно, благодаря этому качеству, я известен в профессиональных кругах. |
| At some point I'm just going to be standing in your way, and not just professionally. | Однажды, я буду мешать тебе, и не только в профессиональном плане. |
| Both personally and professionally there is still so much that I feel I could have done, but my Government has decided that I must move on. | Как в личном, так и в профессиональном плане я чувствую, что я еще мог бы сделать так много, но мое правительство решило, что мне пора отправляться в путь. |
| Neither would be acceptable in circumstances in which one of the representatives appearing before the Committee, and actively advocating a particular position on the merits, is married to and closely professionally associated with a member of the Committee. | Неприемлемо также и то, что в обстоятельствах, в которых один из представителей, присутствующий на заседаниях Комитета и активно выступающий за конкретную позицию по существу поднимаемых вопросов, состоит в брачных отношениях и в профессиональном плане тесно связан с одним из членов Комитета. |
| You're giving yourself a performance review, and it has been an absolutely amazing year for you professionally. | Вы проводите оценку эффективности своей работы за этот весьма успешный в профессиональном плане год. |
| Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone. | Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце. |
| During the previous period the Centres grew into recognisable professionally and socially positioned public institutions. | В предыдущий период эти центры превратились в авторитетные, профессиональные и социально значимые общественные организации. |
| The school provides professionally qualified and experienced native speaking teachers who offer individual and customized language classes to students globally. | В школе работают профессиональные, квалифицированные и опытные преподаватели - носители языка, которые предлагают индивидуальные и индивидуализированные занятия языком для студентов вообще. |
| Pension funds are professionally managed; they have access to a greater diversity of investment instruments; they are more "portable". | Управлением пенсионными фондами занимаются профессиональные сотрудники; они имеют доступ к широкому кругу инвестиционных инструментов; кроме того, такие системы являются более "гибкими". |
| Lots of prospects for a person who... you know, perhaps for personal reasons... has been slightly overlooked professionally. | Так вот, очень много предложений для... человека, на профессиональные качества которого по ряду причин... не обращали нужного внимания. |
| Professionally qualified translators, which have special linguistic degrees and experience in different spheres of translation activities, work in our agency. | В бюро работают дипломированные профессиональные переводчики, которые имеют специальное лингвистическое образование, большой опыт работы в различных сферах переводческой деятельности. |
| National institutions responsible for women's empowerment should be financially provided and professionally staffed. | Национальные учреждения, занимающиеся вопросами расширения прав и возможностей женщин, должны быть обеспечены финансовыми ресурсами и укомплектованы профессиональными кадрами. |
| They will be involved in the design of the dialogues to ensure that they achieve a proper balance of presentation and discussion, and should be professionally skilled and experienced in this field. | Они будут участвовать в подготовке диалогов, с тем чтобы обеспечить надлежащее соотношение между сообщениями и их обсуждением, и должны обладать профессиональными навыками и опытом в этой области. |
| This raises the question of the net return on savings made by the suppression of a professionally competent dedicated RAM unit when compared with the costs incurred owing to medium-term and long-term risks generated by the absence of such a unit. | В связи с этим возникает вопрос о соотношении чистой выгоды от экономии средств, достигнутой путем сокращения специализированных подразделений ВДА, укомплектованных профессиональными и компетентными сотрудниками, и затратами, которые связаны с рисками, порождаемыми вследствие отсутствия такого подразделения, в среднесрочной и долгосрочной перспективе. |
| Professionally filmed videos of all training courses have been made for use in follow-up and in ongoing training activities. | Занятия в рамках всех учебных курсов были отсняты профессиональными операторами на видеопленку, и эти видеофильмы используются при проведении последующих и текущих учебных занятий. |
| In that regard, guidelines for private entities with an interest in archives and who do not usually know how to handle them professionally would be helpful to ensure the protection of and access to archives during transitions. | В этом отношении эффективным средством обеспечения защиты архивов в переходный период и доступа к ним послужили бы руководящие принципы, разработанные для частных организаций, заинтересованных в архивном деле, но не всегда обладающих профессиональными знаниями в этой области. |
| You are professionally dead. | В профессиональном смысле, ты мёртв. |
| At least, not professionally. | По крайней мере, в профессиональном смысле. |
| It turned out to be a good decision for us to work together professionally rather than pursuing a... personal relationship. | Оказалось, что мы правильно сделали, решив вместе работать в профессиональном смысле, а не в личностном. |
| As your former managing partner, they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. | Как твой бывший управляющий партнер, они решили, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо в профессиональном смысле. |
| I am so professionally excited this morning. | Я сам не свой от счастья в профессиональном смысле сегодня утром. |
| In order to carry out this difficult and complex work, prison staff need to have suitable personalities and be professionally competent. | Чтобы выполнять эту трудную и сложную работу, сотрудники тюремной администрации должны иметь подходящие личные качества и быть компетентными в профессиональном отношении. |
| He has been a good friend and we will miss him professionally and personally as a friend. | Он был добрым другом, и нам будет недоставать его и в профессиональном отношении и персонально как друга. |
| (c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms. | с) предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод. |
| MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. | Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры. |
| Consequently, investment in education often results only in the creation of a consumer market, without the creation of the professionally well-formed, culturally and intellectually identifiable and academically oriented cadre of scientists that is necessary for sustainable development. | Следовательно, капиталовложения в образование нередко приводят лишь к появлению потребительского рынка и не формируют хорошо подготовленного в профессиональном отношении корпуса ученых, обладающих соответствующей культурой, интеллектуальным зарядом и ориентированных на преподавательскую деятельность, что необходимо для обеспечения устойчивого развития. |
| This would not be professionally acceptable. | Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения. |
| However, the omission of any reference in the resolution to Zimbabwe is professionally troubling. | Тем не менее отсутствие в резолюции какого-либо упоминания Зимбабве вызывает озабоченность с профессиональной точки зрения. |
| More interestingly, 80%, 73% and 100% of the participants in the respective seminars found that the seminars would benefit them professionally to a great extent. | Следует обратить особое внимание на то, что 80%, 73% и 100% участников соответствующих семинаров высказали мнение, что семинары оказались для них очень полезными с профессиональной точки зрения. |
| Well, professionally, I can't speculate what those are, Mr. Castle. | С профессиональной точки зрения, я не могу строить предположения о том, что это, мистер Касл. |
| Professionally, I agree, it might be the right thing to do. | С профессиональной точки зрения я понимаю, это правильно. |
| Through our ongoing technical cooperation and support of projects and initiatives, including through various United Nations agencies, we seek to share our best practices and expertise and to contribute professionally to global counter-terrorism efforts. | Используя свое постоянное техническое сотрудничество, поддержку проектов и инициатив, в том числе через различные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, мы стремимся делиться своим передовым опытом и знаниями, вносить профессиональный вклад в глобальные контртеррористические усилия. |
| Not if you mean professionally. | Нет, если вы имеете в виду профессиональный. |
| Because I lie professionally, that's how. | Потому что я профессиональный врун, вот так. |
| As you may or may not know, I'm a professional party planner, so my mom put me in charge of professionally planning this party. | Как ты знаешь, я профессиональный планировщик вечеринок, поэтому моя мама сделала меня главой в планировании этой вечеринки. |
| And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better. | И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять. |
| To tell Michael that I'm professionally embarrassed. | Сказать Майклу, что у меня профессиональная проблема. |
| Do you need your carpets professionally steam-cleaned? | Нужна ли вам профессиональная чистка ковров? |
| An important task of such centres is to work professionally with men who have problems with aggressive and violent behaviour, using counselling and other methods. | Важной задачей таких центров является профессиональная работа с мужчинами, склонными к совершению агрессивных и жестоких поступков, с использованием консультаций и других методов. |
| Medotrade Company professionally develops new software products and improves existing ones providing complete automation of healthcare institutions work processes by creating single information space. | Профессиональная деятельность компании "Медотрейд" заключается в разработке новых и совершенствовании существующих программных продуктов, обеспечивающих полную автоматизацию деятельности медицинских учреждений на основе создания единого информационного пространства. |
| The company/individual stated above has satisfied us of their/his competence to assemble this kit professionally and according to our instructions. | Профессиональная компетенция указанных выше компании/лица в плане сборки данного комплекта, которая была произведена в соответствии с нашими инструкциями, нас удовлетворяет. |