With regard to punishment for perpetrators, the Hong Kong Police Force handles all reports of abuse professionally and conducts thorough investigations in accordance with the circumstances of each case. | Что касается наказания правонарушителей, то полиция Гонконга профессионально рассматривает все сообщения о злоупотреблениях и с учетом конкретных обстоятельств каждого дела проводит тщательные расследования. |
Gabriela Horn (born 25 January 1989), known professionally as Paenda (often stylised as Pænda), is an Austrian singer, songwriter and music producer. | Габриэла Хорн (род. 29 января 1988 года), профессионально известная как Paenda (часто стилизованная под Pænda), является австрийской певицей, автором песен и музыкальным продюсером. |
Other United Nations entities, such as the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Food and Agriculture Organization of the United Nations have external members who are professionally versed in investment matters appointed to investment committees. | Другие организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций, такие, как Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций имеют в составе своих инвестиционных комитетов внешних членов, профессионально занимающихся вопросами инвестиций. |
Another delegation mentioned such initiatives as the Population Issues Briefing Kit, the State of World Population report, and World Population Day as worthwhile activities that the Fund was implementing professionally and that had great resonance throughout the world. | Другая делегация упомянула о таких инициативах, как выпуск Комплекта материалов для информирования по вопросам народонаселения, доклада «Население мира» и проведение Всемирного дня в области народонаселения, в качестве важных мероприятий, профессионально организованных Фондом и получивших широкий резонанс во всем мире. |
Specialists of our Company have the right to answer only serious and professionally formed enquiries sent by e-mail. | ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Специалисты нашей компании оставляют за собой право отвечать только на серьезные и профессионально составленные запросы, отправляемые по электронной почте. |
The basic task of these centers is the organization of a system of gatherings and the provision of tools for professionally conducting business. | Основная задача центров - организация системы мероприятий и предоставление инструментов для профессионального ведения бизнеса. |
Many interviewees noted that the police lacked training and means, including technical means to investigate crime professionally and spoke of the networks of corruption in which many police officers were involved. | Некоторые собеседники говорили о недостаточной подготовленности полицейских и о нехватке средств, включая технические средства, для профессионального расследования преступления, а также о сетях коррупции, в которые вовлечены многие полицейские. |
This requirements is met through adequate diversification of university education, i.e. in addition to five year study programmes, creating a selection of professionally oriented three-year study programmes. | Это требование удовлетворяется путем адекватной диверсификации университетского образования, состоящей в том, что, помимо пятилетних программ обучения, создаются возможности для выбора профессионального специализированного обучения по трехлетним программам. |
Arrangements are being made to ensure that the institutional knowledge of the Procurement Task Force will be transferred to the Investigation Division in order to ensure that the remaining caseload is professionally investigated within the Investigation Division and that lessons learned are incorporated into its operations. | Принимаются меры для обеспечения того, чтобы институциональные знания Целевой группы по закупочной деятельности были переданы Отделу расследований для обеспечения профессионального расследования остающихся дел в Отделе расследований и учета накопленного опыта в его работе. |
2004 year was the most productive year professionally and spiritually for Julieta Venegas - MTVla awarded her three awards for: "Artist of the Year", "Solo of the Year" and "Best Artist North." | Этот год был самым продуктивным профессионального и духовного уровня, как и в премии MTV VMA LA 2004 он был удостоен трех призов в номинациях "артист года,"«солист года» и «Лучший Исполнитель Мексики». |
After college, LaRue decided to focus exclusively on basketball because there were more opportunities to play professionally. | После университета Ларю решил сосредоточиться исключительно на баскетболе, потому что там было больше возможностей заиграть на профессиональном уровне. |
Current instances of maritime piracy are considered to be occasioned by criminal organizations, because they are well planned and organized and professionally conducted. | Поскольку имеющие сегодня место акты морского пиратства тщательно планируются, организуются и проводятся на профессиональном уровне, считается, что их инициаторами являются преступные организации. |
She chose Catherine as her confirmation name when she was in the eighth grade, but does not use it professionally. | В восьмом классе Мелисса в качестве имени подтверждения взяла имя Кэтрин, но на профессиональном уровне она его нигде не использует. |
Management arrangements should be chosen to ensure that the evaluation is professionally conducted in line with these principles, as well as the United Nations Evaluation Group norms and standards for evaluation in the United Nations system. | Должны быть отобраны такие процедуры проведения оценки, которые обеспечили бы ее проведение на профессиональном уровне в соответствии с этими принципами и нормами и стандартами оценки в системе Организации Объединенных Наций, принятыми Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки. |
The reason is simple: when it comes to arranging meetings of any kind professionally, the banqueting experts at the Hotel Baltschug Kempinski Moscow are second to none. | Банкетная служба отеля «Балчуг Кемпински Москва» всегда готова организовать Ваше мероприятие на самом высоком профессиональном уровне. |
This would ensure that each case is handled professionally and consistently. | Подобный подход обеспечит профессиональное и последовательное рассмотрение каждого дела. |
This will ensure that the work of the Evaluation Office is internationally and professionally referenced, thus furthering the credibility of evaluations and ensuring that key principles of independence, transparency, accountability and learning are reinforced. | Это позволит обеспечить, что работа Управления по вопросам оценки будет иметь международное и профессиональное измерения и тем самым способствовать повышению достоверности оценок и обеспечению усиления основополагающих принципов независимости, транспарентности, подотчетности и обучения. |
As new members, staff and Judges join the organization, they are smoothly integrated into a solid group, hardened by its resolve to fulfil the Special Tribunal's mandate professionally. | Приходящие в организацию новые члены, сотрудники и судьи плавно вливаются в ее ядро, скрепленное решимостью обеспечить профессиональное выполнение мандата Специального трибунала. |
The State party asserts that the same is true of the present communication, since the author again fails to show that his claimed right to be tossed professionally is recognized in the Covenant or could be derived from one of the rights the Covenant does cover. | Государство-участник указывает, что аналогичным образом дело обстоит и с настоящим сообщением, поскольку заявитель не доказывает, что право на его профессиональное "бросание", которое он отстаивает, признано Пактом или связано с каким-либо из фигурирующих в нем прав. |
In order for public policies to be transformed into successful programmes, they need to be managed professionally. | Для успешной реализации государственной политики в рамках соответствующих программ необходимо обеспечить профессиональное руководство такими программами. |
The secretariat of the Working Party on Steel, on behalf of the participants, extends its deepest gratitude to all those who helped to make this event very successful and professionally rich. | Секретариат Рабочей группы по черной металлургии от имени участников выражает глубочайшую признательность всем, кто помог обеспечить успешную организацию и профессиональную насыщенность данного мероприятия. |
Professionally qualified persons are excluded from teaching and unspecialized or unqualified persons are entrusted with performing this educational and teaching task. | Лицам, имеющим необходимую профессиональную квалификацию, не разрешают заниматься преподавательской деятельностью, а выполнение указанной задачи в области образования и профессиональной подготовки возлагают на лиц, не имеющих соответствующей специализации или квалификации. |
Thanks to them, in 2002 the group of personnel professionally qualified to solve drug-related problems in military units doubled; | Благодаря этому в 2002 году в два раза увеличилось количество персонала, прошедшего профессиональную аттестацию в области решения проблем, связанных с употреблением наркотиков; |
Amidst other discussion during the Round Table, the alumni told of their experiences in the US and how this has affected them professionally and personally back on Sakhalin. | Участники встречи рассказали о том, как их пребывание в США повлияло на их дальнейшую профессиональную деятельность. |
Although this is a matter of a private company being involved in intrinsically complex military services, the company is determined to prove that its activities are above board and that it is professionally efficient. | Хотя эта компания занимается оказанием услуг в военной области, крайне специфичных по своему характеру, она пытается продемонстрировать транспарентность в своей деятельности и высокую профессиональную эффективность в своей области. |
We turned 30 at the end of that album and we had officially been in the industry making music professionally for a decade. | Нам исполнилось 30 и в течение 10-ти лет мы официально занимались профессиональным созданием музыки. |
I'll just hunt professionally. | Я стану профессиональным охотником. |
Because the Guam land history has been discovered, is in the process of being preserved and will some day be professionally developed, the truth in time will clear our vision so that we may set our sights squarely upon the reforms we must now help establish. | Поскольку история земель Гуама сейчас исследуется, сохраняется и когда-нибудь будет профессиональным образом изложена, придет время, когда правда откроет нам глаза и мы сможем взглянуть на реформы, которые мы сегодня должны помочь провести. |
It is our hope that all groups of experts working with the sanctions Committee should do so accurately, professionally, transparently and non-selectively so as to maintain the Security Council's credibility before all humanity. | Мы надеемся, что все группы экспертов, оказывающие помощь Комитету по санкциям, должны делать это осмотрительным, профессиональным и транспарентным и недискриминационным образом в целях сохранения доверия всего человечества к работе Совета Безопасности. |
You don't miss playing professionally? | Вы не скучаете по профессиональным матчам? |
Actively seeking to develop oneself professionally and personally | активно занимаясь развитием своих профессиональных и личных качеств; |
That is why the focus of attention for Flexi management team is building an effective system of motivation that will allow us to fully develop talents and succeed professionally. | Поэтому в центре внимания руководства «Flexi» стоит формирование эффективной системы мотивации, позволяющей полностью раскрыть таланты и добиться профессиональных успехов. |
Brion had difficulties at Hamden High School and at the age of 17 left education, opting instead to play music professionally. | Брайон испытывал некоторые трудности в школе Хэмден, и в возрасте семнадцати лет забросил обучение, сфокусировавшись на профессиональных занятиях музыкой. |
Governments must also ensure that teachers are well qualified, supported through professional development opportunities and motivated and professionally committed. | Правительства должны также принимать меры к тому, чтобы учителя обладали должной квалификацией, которая могла бы поддерживаться за счет возможностей в плане профессионального развития, при этом учителя должны быть мотивированными и приверженными выполнению своих профессиональных обязанностей. |
I was speaking professionally. | Я говорила о профессиональных отношениях. |
I hope you mean professionally. | Надеюсь, вы имеете в виду, в профессиональном плане. |
17/1998 the Department for the Detection of Organized Crime monitors, methodologically influences, professionally regulates, inspects and is responsible for solving cases of human trafficking and the identification of offenders. | Согласно приказу Nº 17/1998 начальника полиции Департамент по выявлению организованной преступности отслеживает, осуществляет методическое руководство, направляет в профессиональном плане и инспектирует раскрытие случаев торговли людьми и в целом несет за это ответственность, равно как и за выявление преступников. |
And professionally, it left me without a way to do my science. | В профессиональном плане - я лишилась возможности заниматься наукой. |
I'm a free agent, you know, with a lot to offer both professionally and personally. | Ну да, я ведь - "в свободном полёте", у меня есть, что предложить, как в профессиональном плане, так и в личном. |
Jack, the era during which it was professionally useful for me to have a wedding ring on my finger is long gone. | Джек, в профессиональном плане мне уже давно не нужно обручальное кольцо на пальце. |
Allegations of administrative misconduct or corrupt practices must be seen to be fully, professionally and independently investigated. | В связи с заявлениями о неправомерных действиях административного характера или фактах коррупции необходимо проводить полные, профессиональные и независимые расследования. |
Guidelines and operation manuals are prepared for the staff working in residential homes and training courses are held regularly, to equip them better to carry out their duties professionally. | Для сотрудников, работающих в детских домах, разработаны специальные руководящие принципы и учебные пособия, а также проводятся регулярные курсы подготовки с целью научить их лучше выполнять свои профессиональные обязанности. |
The Real Residência is a family hotel which makes this an ideal location for your child's birthday party, complete with professionally presented menus and entertainment with that special child in mind - yours! | Real Residencia - семейный отель, а значит, это идеальное место для празднования дня рождения Вашего ребенка. Особой cпециализацией отеля являются профессиональные меню и увеселительные представления для этого особого малыша - Вашего малыша! |
We professionally arrange events - we don't need other people's help. | Мы сами организуем профессиональные мероприятия - нам не требуется помощь со стороны. |
Professionally, I can, but off the clock, it's a crapshoot, lady. | Профессиональные секреты - умею, а вот личные - лучше даже не пытаться. |
There are, however, the luthiers (or firms luthiery) with a role more professionally focused on larger markets, with a marketing scheme more structured, schematized distribution, etc... | Есть, однако, luthiers (или фирмы luthiery) с производительностью более профессиональными, сосредоточены на более крупные рынки, с маркетинговой схемы более структурированные, схематизированной распределения и т.д... |
Staff are equally expected to keep themselves informed of all relevant information pertaining to their roles, such as regulations, rules, policies, procedures and standards, and for sharing their own professionally acquired knowledge as and when appropriate. | Сотрудники должны владеть всей информацией, касающейся выполнения их функций, в частности речь идет о нормах, правилах, политике, процедурах и стандартах; сотрудникам также следует делиться своими собственными профессиональными знаниями в той мере, в которой это необходимо и если это необходимо. |
The President and the judge of the Constitutional Court are not allowed to discharge duties of a Member of the Parliament or other public duties or professionally perform any other activity. | Председателю и судьям Конституционного суда не разрешается быть членом парламента, занимать другие государственные должности или совмещать свою работу с какими-либо другими профессиональными обязанностями. |
Professionally filmed videos of all training courses have been made for use in follow-up and in ongoing training activities. | Занятия в рамках всех учебных курсов были отсняты профессиональными операторами на видеопленку, и эти видеофильмы используются при проведении последующих и текущих учебных занятий. |
The show also built on its existing relationships with major television networks and secured a co-production deal with the Public Broadcasting Service for a feature on a group of young people from poor townships in South Africa who are realizing their dreams of singing opera professionally. | Кроме того, для подготовки передач были задействованы контакты с крупными телевещательными корпорациями и заключен контракт о сотрудничестве со Службой общественного теле- и радиовещания в подготовке тематической передачи о молодых людях из бедных тауншипов в Южной Африке, которые претворяют в жизнь свою мечту стать профессиональными оперными певцами. |
We're partners... professionally. | Мы - партнеры... в профессиональном смысле. |
At least, not professionally. | По крайней мере, в профессиональном смысле. |
It turned out to be a good decision for us to work together professionally rather than pursuing a... personal relationship. | Оказалось, что мы правильно сделали, решив вместе работать в профессиональном смысле, а не в личностном. |
You're powerful in local circles, but I believe I can make life very difficult for you, professionally speaking. | Ваши позиции в этом округе сильны... но полагаю, я смогу сильно осложнить вашу жизнь, в профессиональном смысле. |
I am so professionally excited this morning. | Я сам не свой от счастья в профессиональном смысле сегодня утром. |
Despite the deep personal satisfaction I have had from representing my country in the CD, I must admit that professionally I have not been satisfied, rather even a little disappointed. | Несмотря на испытываемою мною глубокое личное удовлетворение в связи с тем, что мне довелось представлять свою страну на КР, я не могу не признать, что в профессиональном отношении я не только не ощущаю удовлетворения, но и даже несколько разочарован. |
(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms. | с) предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод. |
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. | Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры. |
Consequently, investment in education often results only in the creation of a consumer market, without the creation of the professionally well-formed, culturally and intellectually identifiable and academically oriented cadre of scientists that is necessary for sustainable development. | Следовательно, капиталовложения в образование нередко приводят лишь к появлению потребительского рынка и не формируют хорошо подготовленного в профессиональном отношении корпуса ученых, обладающих соответствующей культурой, интеллектуальным зарядом и ориентированных на преподавательскую деятельность, что необходимо для обеспечения устойчивого развития. |
Professionally, however, I cannot but feel that my time here has been partly wasted. | Но вот в профессиональном отношении я не могу отделаться от ощущения, что мое время пребывания здесь в какой-то мере чуть ли не прошло зря. |
This would not be professionally acceptable. | Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения. |
It has been a professionally interesting experience for me and an important one for my country. | Я получил интересный с профессиональной точки зрения опыт, и это было важно для моей страны. |
The existence for the first time of a fully staffed, professionally competent finance team at headquarters, with outposted officers in the regions, will improve financial oversight and control and provide critical advisory services to managers at all levels. | Наличие впервые за все время полностью укомплектованной кадрами и компетентной с профессиональной точки зрения финансовой группы в штаб-квартире и сотрудников на местах позволит улучшить финансовый надзор и контроль, а также позволит оказывать крайне необходимую консультативную помощь руководителям всех уровней. |
This discrepancy must not be ignored by the members of the Sub-Commission who are bound, morally as well as professionally, to take into account the activities, findings and conclusions of the Commission's Special Rapporteurs. | Это противоречие не может игнорироваться членами Подкомиссии, которые как с моральной, так и с профессиональной точки зрения обязаны учесть работу, выводы и заключения специальных докладчиков Комиссии. |
Look, I don't particularly like the guy personally, but professionally, he knows what his job is, and he knows how to get the job done. | Послушайте, мне и самому лично не очень-то нравится тот человек, но с профессиональной точки зрения, он хорошо знает свою работу и понимает, как лучше её выполнить. |
It is looking for ways of helping women to make choices that will enable them to achieve this, thereby fulfilling their potential both personally and professionally. | Группа рассматривает способы оказания женщинам содействия в принятии решений, которые позволят им добиться этого, реализуя свой личный и профессиональный потенциал. |
Professionally and very meticulously plotted. | Профессиональный и досконально спланированный. |
I need a new start professionally, something else. | Мне нужен профессиональный рост, новые горизонты. |
Unlike members of the other human rights treaty bodies, who are predominantly lawyers, Committee members have been professionally diverse. | В отличие от членского состава других договорных органов по правам человека, где большинство составляют юристы, профессиональный состав членов Комитета неоднороден. |
And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better. | И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять. |
One of the pre-conditions for working safely, is by working professionally. | Одна из предпосылок безопасной работы - работа профессиональная. |
Let's just say old man Shinsky's yard has been professionally trenched. | Давай просто скажем, во дворе старика Шинского была профессиональная вспашка. |
To tell Michael that I'm professionally embarrassed. | Сказать Майклу, что у меня профессиональная проблема. |
Do you need your carpets professionally steam-cleaned? | Нужна ли вам профессиональная чистка ковров? |
The company/individual stated above has satisfied us of their/his competence to assemble this kit professionally and according to our instructions. | Профессиональная компетенция указанных выше компании/лица в плане сборки данного комплекта, которая была произведена в соответствии с нашими инструкциями, нас удовлетворяет. |