Well, luckily, the memory wasn't professionally wiped before the tablet was thrown away. | К счастью, память не была стерта профессионально, прежде чем планшет выбросили. |
That protects you from being sued for what you did professionally, not personally. | Она защищает вас от исков за то, что вы делаете профессионально, не лично. |
The Internal Control and Professional Standards Sector objectively and professionally examines all allegations of abuse by the police. | Сектор внутреннего контроля и профессиональных норм объективно и профессионально рассматривает все сообщения о злоупотреблениях со стороны полиции. |
Those are all signs of a Court that is conducting itself professionally, expeditiously, without political interference and according to its mandate. | И это все говорит о том, что Суд работает профессионально, оперативно, не вмешивая политику, и в соответствии со своим мандатом. |
He's best known professionally for his recurring role of the compassionate Father Jack for all five seasons of the HBO series Six Feet Under and the acerbic, riotous waiter on the CBS comedy, Cybill. | Профессионально он наиболее известен ролью второго плана сострадательного Отца Джека во всех пяти сезонах сериала НВО «Клиент всегда мёртв» и резкого, буйного официанта в комедии CBS «Сибилл (англ.)русск.». |
In any given society, women had fewer opportunities than men to grow socially and professionally. | В любой стране женщины имеют меньше возможностей для социального и профессионального роста, чем мужчины. |
The Special Rapporteur continues to be concerned over the difficulties in the Office of the High Commissioner for Human Rights in having laws, legislation and documents, including correspondence, translated professionally into the English language. | Специальный докладчик по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу трудностей, с которыми сталкивается Управление Верховного комиссара по правам человека в деле обеспечения профессионального перевода на английский язык законов, законодательных актов и других документов, включая корреспонденцию. |
Article 4 of the Law establishes that everyone is entitled, irrespectively of age, education, religious, ethnic or other affiliation, to freedom of creation, non-professionally or professionally, as well as to education in the area of culture. | Статья 4 Закона устанавливает, что каждый человек, независимо от возраста, образования, религиозной, этнической или иной принадлежности, имеет право на свободу профессионального или непрофессионального творчества, а также на образование в области культуры. |
Each year since 1985, ASE has convened its annual Planetary Congress to serve as a forum where members interact professionally and develop ASE programmes. | Начиная с 1985 года Ассоциация исследователей космоса (АИК) собиралась на ежегодный Планетарный конгресс, который представляет собой форму для профессионального взаимодействия и разработки программ АИК. |
Funded by the Government of Norway, the consultation sought ways of strengthening the capacities of West African institutions to respond more efficiently and professionally to humanitarian emergencies and peacekeeping operations in the subregion. | Организованная за счет финансовых средств правительства Норвегии, эта консультация проводилась с целью укрепления потенциала западноафриканских учреждений в деле более эффективного и профессионального реагирования на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера и миротворческую деятельность в субрегионе. |
It had presented a comprehensive national report and participated professionally in the review. | Государство представило всеобъемлющий национальный доклад и участвовало в процедуре обзора на профессиональном уровне. |
She chose Catherine as her confirmation name when she was in the eighth grade, but does not use it professionally. | В восьмом классе Мелисса в качестве имени подтверждения взяла имя Кэтрин, но на профессиональном уровне она его нигде не использует. |
I hope that the aforementioned draft, which will become the main regulatory document for volunteers and organizations in Kyrgyzstan, will make it possible to organize our work more professionally and enable us to share our experiences in developing this area. | Надеюсь, что законопроект по волонтерскому движению, который станет основным регулирующим документом для добровольцев и их организаций в Кыргызстане, позволит построить работу на более профессиональном уровне и позволит нам поделиться опытом в развитии этого направления. |
To monitor compliance with democratic principles of policing, IPTF issues non-compliance reports to officers who are not performing their functions professionally. | В целях обеспечения соблюдения демократических принципов охраны правопорядка СМПС готовят на сотрудников, которые не выполняют свои функции на должном профессиональном уровне, рапорты. |
The Agency has New Zealand's unqualified support for its important work in carrying out its mandate fully and professionally. | Новая Зеландия всецело поддерживает Агентство в его важных усилиях по осуществлению своего мандата в полном объеме и на высоком профессиональном уровне. |
This would ensure that each case is handled professionally and consistently. | Подобный подход обеспечит профессиональное и последовательное рассмотрение каждого дела. |
on-going improvement, personally and professionally, in a constant upward spiral; | непрерывное совершенствование, как личное, так и профессиональное, по постоянно восходящей спирали; |
The Federal Patent Law of 25 June 1954 guarantees to the holder of a patent the exclusive right to use the invention professionally and to the inventor the right to have his or her name indicated. | Федеральный закон от 25 июня 1954 года о патентах на изобретения гарантирует патентообладателю исключительное право на профессиональное применение изобретения, а изобретателю - право на указание его полного имени. |
The State party asserts that the same is true of the present communication, since the author again fails to show that his claimed right to be tossed professionally is recognized in the Covenant or could be derived from one of the rights the Covenant does cover. | Государство-участник указывает, что аналогичным образом дело обстоит и с настоящим сообщением, поскольку заявитель не доказывает, что право на его профессиональное "бросание", которое он отстаивает, признано Пактом или связано с каким-либо из фигурирующих в нем прав. |
HNP has been known either to let detainees go or to administer its own brand of summary justice in the belief that the courts will not professionally process a case. | Известно, что ГНП либо отпускает задержанных лиц, либо в суммарном порядке осуществляет свое собственное правосудие, полагая, что суды не в состоянии обеспечить профессиональное рассмотрение того или иного дела. |
In developing countries, however, basic problems linger, exacerbated by the fact that there are not enough academically and professionally well-trained teachers. | С другой стороны, в развивающихся странах основные проблемы сохраняются и даже обостряются в связи с нехваткой преподавателей, имеющих достаточно высокую научную и профессиональную подготовку. |
We have a rich practical experience which allows us to quickly and professionally transport systems of various weight and size, such as industrial equipment of several tons, pipes, machine tools, etc. | У нас есть большой практический опыт, позволяющий осуществлять быструю и профессиональную перевозку оборудования разных весовых и габаритных характеристик, таких как крупнотоннажное промышленное оборудование, трубы, станки и т.д. |
Number of staff professionally certified (within biennium) | Число сотрудников, прошедших профессиональную сертификацию (в рамках двухгодичного периода) |
While there are some laudable initiatives to modernize and professionalize the justice sector, its continuing inability to respond professionally to such challenges underlines the long-standing need for fundamental reform. | Хотя выдвинут ряд похвальных инициатив по переводу судебной системы на современную и профессиональную основу, ее продолжающаяся неспособность профессионально решить эти задачи подчеркивает давно назревшую необходимость проведения коренной реформы. |
Although this is a matter of a private company being involved in intrinsically complex military services, the company is determined to prove that its activities are above board and that it is professionally efficient. | Хотя эта компания занимается оказанием услуг в военной области, крайне специфичных по своему характеру, она пытается продемонстрировать транспарентность в своей деятельности и высокую профессиональную эффективность в своей области. |
The same applies to persons who do not comply with the penal, legal and professionally established criteria (social, psychological and medical) for staying in the semi-open or open institutions. | То же самое касается лиц, не отвечающих необходимым уголовным, правовым и профессиональным критериям (социального, психологического и медицинского порядка) для пребывания в полуоткрытых или открытых учреждениях. |
I'll just hunt professionally. | Я стану профессиональным охотником. |
His father, Ivica Dukan, played basketball professionally in Europe for 15 years and is now an international basketball scout for the Chicago Bulls. | Его отец, Ивица Дукан, был профессиональным баскетболистом и сейчас является скаутом команды «Чикаго Буллз». |
As a result, negotiations with other banks are conducted via e-mail and telephone, limiting the capacity of Cuban entities to communicate professionally and securely with international financial institutions. | В результате этого переговоры с другими банками проводятся в форме электронной почты и телефонных разговоров, и это ограничивает имеющиеся у кубинских структур возможности профессиональным и надежным образом вести деловую коммуникацию с международными финансовыми учреждениями; |
You don't miss playing professionally? | Вы не скучаете по профессиональным матчам? |
In 1997, specialist degrees in the area of social work were introduced by way of ministerial ordinances, which professionally active social workers could seek. | В 1997 году распоряжением министра были установлены специальные степени в деле социальной деятельности для профессиональных работников социальной сферы. |
Actively seeking to develop oneself professionally and personally | активно занимаясь развитием своих профессиональных и личных качеств; |
One important challenge in the implementation of the domestic violence prevention tasks is to continue the initiated solutions and at the same time to increase the competences of the services dealing professionally with these tasks. | Важной задачей при осуществлении операций по предотвращению насилия в семье является продолжение работы по выполнению предложенных решений параллельно с расширением сферы компетенции профессиональных служб. |
RPG historian Shannon Appelcline identifies Telengard as one of the first professionally produced computer role-playing games. | Шеннон Аппельклине назвал Telengard одной из первых профессиональных компьютерных ролевых игр. |
The reform of police training aims to improve the harnessing of skills, technical abilities and know-how of young officers in order to prepare them to respond to any situation professionally, while constantly taking care to comply with professional ethics and safety rules. | Эта педагогическая реформа направлена на повышение уровня знаний молодых сотрудников, их технической сноровки и умения себя вести, т.е. на их подготовку к выполнению своих профессиональных обязанностей в любой ситуации при постоянной заботе о соблюдении норм служебной этики и безопасности. |
I had a relationship that's compromised me professionally. | У меня были отношения, которые скомпрометировали меня в профессиональном плане. |
You're too valuable to me professionally, just like I am to you. | Ты слишком ценен для меня в профессиональном плане, как и я для тебя. |
But what you don't seem to grasp is that while firing all the whistleblowers is indeed not a viable option, we could get away with firing one, especially if she's not measuring up professionally. | Но вот чего вы не хотите понять, так это то, что если уволить всех осведомителей - это нереальная перспектива, то уволить только одного, особенно если она некомпетентна в профессиональном плане... |
It has also designed several initiatives with a view to empowering staff to prepare themselves both personally and professionally for emergencies, and a suite of relevant training modules incorporating international best practices is being rolled out across the Organization. | Она также разработала несколько инициатив, призванных помочь сотрудникам подготовиться к чрезвычайным ситуациям как в личном, так и в профессиональном плане, и в рамках всей Организации распространяется набор соответствующих учебных модулей, подготовленных с учетом международной передовой практики. |
The author claims that the Chairperson of the District Electoral Commission pressured Mashkovich and Kuntsevich, who were professionally dependent on him, into submitting written notifications to the District Electoral Commission, claiming that they had been included in the author's initiative group without their consent. | Автор утверждает, что председатель окружной избирательной комиссии оказывал давление на Машковича и Кунцевича, которые зависели от него в профессиональном плане, с целью направления ими письменных заявлений в окружную избирательную комиссию о том, что они были включены в инициативную группу автора без их согласия. |
During the previous period the Centres grew into recognisable professionally and socially positioned public institutions. | В предыдущий период эти центры превратились в авторитетные, профессиональные и социально значимые общественные организации. |
Similarly, competent authorities, professional organizations and others are encouraged to develop national or professionally specific guidelines that build upon the letter and spirit of the present Guidelines. | Аналогичным образом компетентным властям, профессиональным организациям и другим учреждениям рекомендуется разрабатывать национальные или профессиональные руководящие указания, основанные на букве и духе настоящих Руководящих указаний. |
persons who perform military service professionally, conscripts, and persons who are members of compulsory military reserves when performing military service. | Согласно действующему в Словении законодательству - проходящие военную службу, профессиональные военные, призывники, а также лица из числа военнообязанных резервистов. |
The Real Residência is a family hotel which makes this an ideal location for your child's birthday party, complete with professionally presented menus and entertainment with that special child in mind - yours! | Real Residencia - семейный отель, а значит, это идеальное место для празднования дня рождения Вашего ребенка. Особой cпециализацией отеля являются профессиональные меню и увеселительные представления для этого особого малыша - Вашего малыша! |
Dota 2 has a large esports scene, with teams from across the world playing professionally in various leagues and tournaments. | Dota 2 является активной киберспортивной дисциплиной, в которой профессиональные команды со всего мира соревнуются в различных лигах и турнирах. |
This value is determined by appraisal, which is normally undertaken by professionally qualified valuers. | Эта стоимость определяется путем оценки, которая обычно производится профессиональными квалифицированными оценщиками. |
The school offers individual English classes with professionally qualified and experienced native speaking English teachers to students globally. | Школа предлагает индивидуальные занятия английским с профессиональными, квалифицированными и опытными преподавателями - носителями языка для всех. |
His older brother Giuseppe Savoldi and nephew Gianluca Savoldi (Giuseppe's son) also played football professionally. | Его младший брат Джанлуиджи Савольди и сын Джанлука Савольди также были профессиональными футболистами. |
The legal framework for public health services in Norway is designed to ensure that everyone in Norway has equal and professionally adequate health services, regardless of gender, age, type of illness, place of residence or income. | Правовая база, регулирующая деятельность системы здравоохранения в Норвегии, призвана обеспечить всем жителям Норвегии возможность пользования адекватными профессиональными услугами по охране здоровья на равной основе без различий по признаку пола, возраста, вида заболевания, местожительства или дохода. |
The show also built on its existing relationships with major television networks and secured a co-production deal with the Public Broadcasting Service for a feature on a group of young people from poor townships in South Africa who are realizing their dreams of singing opera professionally. | Кроме того, для подготовки передач были задействованы контакты с крупными телевещательными корпорациями и заключен контракт о сотрудничестве со Службой общественного теле- и радиовещания в подготовке тематической передачи о молодых людях из бедных тауншипов в Южной Африке, которые претворяют в жизнь свою мечту стать профессиональными оперными певцами. |
You are professionally dead. | В профессиональном смысле, ты мёртв. |
At least, not professionally. | По крайней мере, в профессиональном смысле. |
As your former managing partner, they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. | Как твой бывший управляющий партнер, они решили, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо в профессиональном смысле. |
You're powerful in local circles, but I believe I can make life very difficult for you, professionally speaking. | Ваши позиции в этом округе сильны... но полагаю, я смогу сильно осложнить вашу жизнь, в профессиональном смысле. |
I am so professionally excited this morning. | Я сам не свой от счастья в профессиональном смысле сегодня утром. |
Despite the deep personal satisfaction I have had from representing my country in the CD, I must admit that professionally I have not been satisfied, rather even a little disappointed. | Несмотря на испытываемою мною глубокое личное удовлетворение в связи с тем, что мне довелось представлять свою страну на КР, я не могу не признать, что в профессиональном отношении я не только не ощущаю удовлетворения, но и даже несколько разочарован. |
(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms. | с) предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод. |
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. | Женщины становятся организованными в профессиональном отношении и занимают должности в торгово-промышленных палатах каждой из провинций. |
MIG BANK is a dynamic and professionally diverse company that values openness, teamwork and personal initiative as part of its company culture. | Компания М I G BANK является динамичной и разнообразной в профессиональном отношении компанией, которая высоко ценит искренность, командный дух и личную инициативность и считает эти качества частью своей корпоративной культуры. |
Professionally, however, I cannot but feel that my time here has been partly wasted. | Но вот в профессиональном отношении я не могу отделаться от ощущения, что мое время пребывания здесь в какой-то мере чуть ли не прошло зря. |
This would not be professionally acceptable. | Это было бы неприемлемым с профессиональной точки зрения. |
We fully appreciate the Committee's concern over the seeming overemphasis on and the use of institutional care for children, as professionally we proceed from identical premises. | Мы полностью разделяем озабоченность Комитета в связи с чрезмерным, на его взгляд, использованием воспитательных детских учреждений, так как с профессиональной точки зрения исходим из тех же предпосылок, что и члены Комитета. |
More interestingly, 80%, 73% and 100% of the participants in the respective seminars found that the seminars would benefit them professionally to a great extent. | Следует обратить особое внимание на то, что 80%, 73% и 100% участников соответствующих семинаров высказали мнение, что семинары оказались для них очень полезными с профессиональной точки зрения. |
Thus, the consultant was well-known professionally to the Centre and the Technical Cooperation Division prior to the staff member's recruitment. | Таким образом, Центр и Отдел технического сотрудничества хорошо знали консультанта с профессиональной точки зрения до того, как вышеуказанная сотрудница была принята на работу. |
Look, I don't particularly like the guy personally, but professionally, he knows what his job is, and he knows how to get the job done. | Послушайте, мне и самому лично не очень-то нравится тот человек, но с профессиональной точки зрения, он хорошо знает свою работу и понимает, как лучше её выполнить. |
When such laws and legislation are in a language other than English, the Special Rapporteur encounters considerable difficulties in the Office of the High Commissioner for Human Rights in having such laws and legislation translated into the English language professionally. | Если такие законы и положения имеются на каком-либо другом языке помимо английского, то Специальному докладчику весьма трудно получить в Управлении Верховного комиссара по правам человека профессиональный перевод таких законов и положений на английский язык. |
Not if you mean professionally. | Нет, если вы имеете в виду профессиональный. |
I have to professionally act interested in. | У меня к ним сугубо профессиональный интерес. |
As you may or may not know, I'm a professional party planner, so my mom put me in charge of professionally planning this party. | Как ты знаешь, я профессиональный планировщик вечеринок, поэтому моя мама сделала меня главой в планировании этой вечеринки. |
Just checking me out professionally. | У тебя профессиональный интерес? |
Let's just say old man Shinsky's yard has been professionally trenched. | Давай просто скажем, во дворе старика Шинского была профессиональная вспашка. |
Do you need your carpets professionally steam-cleaned? | Нужна ли вам профессиональная чистка ковров? |
You're in a difficult position professionally, right? | У тебя профессиональная проблема? |
Medotrade Company professionally develops new software products and improves existing ones providing complete automation of healthcare institutions work processes by creating single information space. | Профессиональная деятельность компании "Медотрейд" заключается в разработке новых и совершенствовании существующих программных продуктов, обеспечивающих полную автоматизацию деятельности медицинских учреждений на основе создания единого информационного пространства. |
The company/individual stated above has satisfied us of their/his competence to assemble this kit professionally and according to our instructions. | Профессиональная компетенция указанных выше компании/лица в плане сборки данного комплекта, которая была произведена в соответствии с нашими инструкциями, нас удовлетворяет. |