Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Producing - Производство"

Примеры: Producing - Производство
In 1972 under the socialist regime, the company was transferred from private to state ownership and became the only manufacturer of perming substances in the former GDR, producing under the cosmetics combine brand labels of "Florena" and "Londa". В 1972 фирма переходит в руки Германской Демократический Республики. Производство препаратов для завивки продолжается, но уже под торговыми знаками "Florena' и"Londa'.
Under WMS ownership, Midway initially continued to produce arcade games under the Bally/Midway label, while producing pinball machines under the "Bally" brand. Будучи в собственности у WMS, первоначально Midway продолжала производство аркадных игр под брендом Bally/Midway, при этом производство пинболов осуществлялось под брендом Bally.
One is that they are very costly; or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount. Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
We are intrigued by the fact that the arms manufacturing countries persist in producing these terrible engines of destruction, especially when it has been proved that this area is not particularly profitable for them. Нас интересует, почему страны, производящие оружие, упорно продолжают производство этих ужасных разрушительных инструкментов, особенно когда доказано, что эта область не особенно выгодна для них.
If the world can lose track of the nuclear materials it possesses, is there any need to continue producing more? Если мир не в состоянии следить за ядерными материалами, которыми он уже располагает, есть ли необходимость продолжать их производство?
There is no use telling the Bolivian peasant, as I said earlier, to stop producing drugs and instead plant coffee when the price of coffee has dropped to half its former price, or to produce cacao when no one wants cacao - or rubber. Бессмысленно говорить боливийским крестьянам, чтобы, как я говорил ранее, они прекратили производство наркотиков и вместо этого выращивали кофе, когда цена на кофе снизилась наполовину ее прежней цены или производили какао, в то время когда оно никому не нужно, или каучук.
At another level, the measures aimed at controlling narcotic drugs adopted by the international community cannot be successful unless all States parties abide scrupulously by the provisions of international treaties regulating the growing, producing, manufacturing, trading and use of narcotic drugs. На другом уровне принятые международным сообществом меры, направленные на осуществление контроля над наркотическими средствами, не могут быть успешными без скрупулезного выполнения государствами-участниками положений международных договоров, регулирующих рост, производство, торговлю и употребление наркотических средств.
Even if all countries were to decide unanimously to cease producing and exporting mines, those that continued to use them would have intact mine stocks available and would be able to acquire mines clandestinely. И даже если бы все страны единодушно решили прекратить производство и экспорт мин, те, кто упорствует в их применении, все же располагают еще нетронутыми запасами мин и имеют возможность приобретать их подпольно.
So we will approach the United States proposals with an open mind in the hope that they will permit early agreement to start work in the CD. I can confirm that the United Kingdom will maintain the moratorium on producing fissile material for nuclear weapons in the meantime. Так что мы будем без предубеждений подходить к американским предложениям в надежде, что они позволят достичь скорейшего согласия, дабы начать работу на КР. Могу подтвердить, что между тем Соединенное Королевство будет выдерживать мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Through Bank-implemented projects, China had ceased producing over 14,000 ODP-tonnes of CFCs, India 3,465 ODP-tonnes and the Russian Federation over 20,000 ODP-tonnes. Благодаря осуществляемым по линии Банка проектам в Китае удалось прекратить производство более 14000 тонн ОРС ХФУ, в Индии - 3465 тонн ОРС, а в Российской Федерации - более 20000 тонн ОРС.
By making illicit goods available, for example, they are said to reduce the aggregate demand for licit goods in the market and consequently to limit the revenues of the legitimate companies producing and distributing them. Например, утверждается, что предложение ими на рынке незаконных товаров ведет к общему сокращению спроса на законные товары и, следовательно, к ограничению доходов законных компаний, осуществляющих их производство и сбыт.
Predictions about traffic performance in 2009 are at present not possible given the present financial and economic uncertainties and the unpredictability of the length and impact of the current economic crisis on the commodity producing industry in Europe. Прогнозы перевозочной деятельности в 2009 году в настоящее время невозможны, учитывая нынешние финансовые и экономические неопределенности и непредсказуемость в отношении продолжительности и воздействия экономического кризиса на товарное производство в Европе.
Furthermore, in the draft decision, the Ministry of Internal Affairs, or more specifically the Bureau for Migration and Asylum, is defined as the agency responsible for assembling, producing and regularly updating (on an annual basis) the Extended Migration Profile. Кроме того, в данном проекте Министерство внутренних дел, а именно Бюро по миграции и беженцам, определено как учреждение, ответственное за сбор, производство и регулярное (на ежегодной основе) обновление РМП.
producing, providing or possessing fraudulent travel documents, punishable by up to 10 years imprisonment and/or a fine of up to VT 50 million. производство и предоставление поддельных проездных документов или владение ими наказуемо лишением свободы сроком до 10 лет и/или штрафом в размере до 50 млн. вату.
As a follow-up to the November 2006 conference on financing investments in growing jatropha trees and producing biofuels, a joint initiative by UNCTAD and the Economic Community of West African States (ECOWAS) Bank for Investment and Development was launched. ЗЗ. По итогам проведенной в ноябре 2006 года конференции по финансированию инвестиций в возделывание плантаций ятрофы и производство биотоплива была выдвинута совместная инициатива ЮНКТАД и Банка инвестиций и развития Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
As a consequence of these inventions and improvements, firms switch to producing with a superior technology, usually resulting in the production of better quality output or output incorporating higher value added. Вследствие этих изобретений и усовершенствований компании переключаются на производство с использованием более совершенной технологии, что обычно приводит к производству продукции более высокого качества или продукции с более высокой добавленной стоимостью.
For this reason, the upfront investment costs often dwarf the subsequent unit costs of producing a new product (or using the new process), once it has been invented. По этой причине расходы на стартовые инвестиции во многих случаях являются непомерно высокими по сравнению с последующими удельными затратами на производство нового товара (или использование нового процесса) после его изобретения.
Most of the women of Malawi lived in rural areas and did 70 per cent of all agricultural work, producing 80 per cent of food for home consumption. Большинство женщин в Малави проживает в сельской местности, осуществляя 70 процентов объема сельскохозяйственных работ и обеспечивая производство 80 процентов продуктов питания для домашнего потребления.
Brazil had been producing and using biofuels for decades. Its production of ethanol was not harmful to the environment. It did not hinder food production; it created jobs and contributed to development. По поводу биотоплива оратор заявляет, что Бразилия производит и использует такое топливо на протяжении многих десятилетий и что осуществляемое страной производство этанола не наносит вреда ни окружающей среде, ни производству продуктов питания, а создает рабочие места и способствует развитию.
Some important sources of mercury emissions are coal burning power plants, cement production, other mining activities producing mercury as a by-product, chlor-alkali production and the manufacture of a number of products. Некоторые важные источники выбросов ртути - это угольные электростанции, цементные производства, другие виды добычи полезных ископаемых, в которых ртуть образуется в качестве побочного продукта, производство хлорщелочи и производство ряда продуктов.
They carry out doubled duties such as producing household consumption products, processing animal products, expanding household farms, cleaning homes, raising kids, taking them to schools, and taking care of other family members. Им приходится выполнять целый ряд обязанностей, таких как производство продукции для домашнего потребления, переработка продукции животноводства, расширение фермерского хозяйства, уборка дома, воспитание детей, необходимость провожать их в школу, забота о других членах семьи.
In other words, from producing for household consumption using existing local raw materials mixed with the local wisdom accumulated and transferred from their ancestors, later developed and expanded to community industries and small-sized industries, which play an important role in creating jobs and incomes. Иными словами, надомное производство для личного потребления с использованием местного сырья и накопленного местного опыта, унаследованного от предков, постепенно развивалось и превратилось в общинное производство и деятельность малых предприятий, которые играют важную роль в создании рабочих мест и обеспечении доходов.
Outputs: One paper estimating global PFC emissions from companies producing in non-OECD countries and not participating in the survey process (2012), one PFC survey (2014) Результаты: один документ с оценкой глобальных выбросов ПФХВ компаниями, осуществляющими производство в странах, не входящих в ОЭСР и не принимающих участие в обследовании (2012 год), одно обследование ПФХВ (2014 год)
(a) producing HEU for non-proscribed purposes (here the verification must assure that only the declared amounts of HEU are produced, and environmental sampling may be of little if any relevance); а) производство ВОУ для незапрещенных целей (здесь проверка преследует цель удостовериться, что производятся лишь заявленные количества ВОУ, и поэтому отбор экологических проб едва ли может иметь значение);
In theory, the producers of these outmoded models should drop their prices to match the new competition but perhaps instead they simply stop producing these outmoded models, leaving their prices unchanged. В теории производители этих устаревших моделей должны снизить свои цены из-за появления этих новых конкурирующих товаров, однако вместо этого они, возможно, просто-напросто прекращают производство этих устаревших моделей, оставляя их цены прежними.