After two remakes, it moved on to producing original material, along with remakes of non-Castle films. |
После двух ремейков, он перешёл на производство оригинальных материалов, а также ремейков других фильмов. |
In 2014, Starbucks began producing their own line of "handcrafted" sodas, dubbed "Fizzio". |
В 2014 году Starbucks начала производство собственной линии газированных напитков «ручной выделки» под названием «Fizzio». |
Inspired by pioneering figures such as Sven Väth, Oliver Lieb and Sander Kleinenberg, Sutorius began mixing and producing his own music. |
Вдохновленный творчеством таких музыкантов как Sven Vath, Oliver Lieb, Sander Kleinenberg, Джеффри начал производство собственной музыки. |
In 1994, Bacardi began producing rum under the Havana Club name in Cataño, Puerto Rico using a recipe given to them by Arechabala family members. |
В 1994 году фирма «Бакарди» начала производство рома под названием Havana Club в Катаньо (Пуэрто-Рико), используя рецепт, проданный ей членами семьи Аречабала. |
For long years Yenmak factories were producing according to the Standards of TSE and by following the technology ISO 9001-2000 Quality Security System has been running since 1996. |
Долгие годы на предприятиях фирмы осуществляется производство продукции согласно стандартам TSE. В 1996 году на предприятии была принята системы качества ISO 9001-2000. |
Back then, North Korea was restarting its Yongbyon nuclear facility and producing plutonium, thus strengthening its bargaining position vis-à-vis the US. |
В то время Северная Корея перезапустила свою ядерную установку в Йонбене и начала производство плутония, укрепив тем самым свои позиции в противостоянии своему визави - США. |
Tandy even produced a line of floppy disks, and continued producing IBM PC compatibles until the end of the Intel 486 era. |
Tandy производила в том числе и дискеты, а производство IBM PC-совместимых ПК не прекращалось вплоть до окончания эпохи Intel 80486. |
In addition, the United States had stopped producing fissile materials for nuclear explosives, and had launched a new global effort to halt their production anywhere in the world. |
Кроме того, Соединенные Штаты прекратили производство расщепляющихся материалов для ядерных взрывных устройств и приступили к принятию новых глобальных усилий по приостановлению их производства во всем мире. |
This option includes producing or importing such goods as mineral energy for fuelwood or concrete, plastics and metal for timber. |
При этом варианте учитывается производство или импорт такой продукции, как минеральные энергетические ресурсы, вместо топливной древесины; бетона, пластмассы и металла вместо древесины. |
Prompt conclusion of a ban on producing fissile material for use in nuclear explosives. |
быстрое установление запрещения на производство расщепляющегося материала для использования в ядерных взрывных устройствах. |
It is time Governments understood that it is in their interest to invest in improving living standards, rather than in producing and acquiring sophisticated weapons. |
Настало время для того, чтобы правительства осознали, что в их интересах делать больший вклад в улучшение жизненного уровня людей, чем в производство и приобретение современных видов оружия. |
Work is purposeful human activity directed towards preserving, modifying and adapting the habitat, creating physical and intellectual assets and producing goods and services to satisfy personal and social needs. |
Труд - целесообразная деятельность человека, направленная на сохранение, видоизменение, приспособление среды обитания, на создание материальных и духовных ценностей, на производство товаров и услуг для удовлетворения личных и общественных потребностей. |
) Initially, only came to loot, since that time there was a perception that deprived neighbor production is economically more profitable than producing the same. |
) Первоначально, только пришли грабить, потому что в то время было понимание того, что лишены соседа производство экономически выгоднее, чем производить то же самое. |
At present, this factory is producing 11 million 4-way reversing valves, and has also started production of electronic expansion valves. |
В настоящий момент эта фабрика производит 11 миллионов 4-направленных реверсивных клапанов, и начала производство электронных расширяющихся клапанов. |
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. |
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания. |
annual crop surveys (production, losses, yields); 3-5% of producing units; |
Ежегодное обследование сельскохозяйственных культур (производство, потери, урожайность); 3-5% производственных единиц; |
Korea is now one of the 10 largest steel producing nations, and its main industries include industrial machinery and equipment, electronics, shipbuilding and automobiles. |
В настоящее время Корея входит в число десяти крупнейших производителей стали и ее основными отраслями являются машиностроение и производство промышленного оборудования, электроника, судостроение и автомобилестроение. |
The crop and food supply mission reported that production would be concentrated in the traditional surplus producing regions, including the eastern states. |
Миссия по оценке урожая и продовольственных потребностей отметила, что производство зерновых будет в основном сосредоточено в тех районах страны, в которых традиционно производится избыток зерна, включая восточные штаты. |
The work fostered by the Ottawa process in producing a treaty banning the production, export and use of anti-personnel landmines reflects the strengths of compassion and political action. |
Работа, развернутая в рамках Оттавского процесса по выработке договора, запрещающего производство, экспорт и применение противопехотных наземных мин, является отражением могучей силы сострадания и политических действий. |
The essential output of the two manufacturing companies producing distribution transformers and low tension cables and wires is hampered owing to the non-availability of raw materials, spares parts and production line equipment. |
Производство необходимой продукции двумя компаниями, выпускающими распределительные трансформаторы и кабели и провода низкого напряжения, затрудняется из-за отсутствия сырьевых материалов, запасных частей и производственного оборудования. |
Humankind is all the more vulnerable today for being capable of mass producing nuclear warheads, deadly bacteria, chemical agents, missiles, highly enriched uranium and radioactive materials. |
Сегодня человечество как никогда уязвимо вследствие своей способности осуществлять массовое производство ядерных боеголовок, смертоносных бактерий, химических составов, ракет, высокообогащенного урана и радиоактивных материалов. |
The industry has responded, for example, by producing quality products and services, investing further in technologies and ensuring the availability of manufacturing capacity. |
В свою очередь эта промышленность обеспечивает, например, производство качественных продуктов и услуг, дальнейшие инвестиции в технологии и наличие производственных мощностей. |
Since producers were able to continue producing at almost the same rate as before and still find customers, there was little incentive to cut production. |
Поскольку производители могли продолжать производство почти прежними темпами и все еще находить заказчиков, они не были в значительной степени заинтересованы в сокращении производства. |
The small size and low cost of producing methamphethamines make them readily accessible to all sectors of society and therefore difficult to suppress. |
Малые размеры и небольшие затраты на производство метамфетаминов облегчает доступ к ним всех слоев общества и тем самым затрудняет борьбу с ними. |
Medicines for Malaria Venture has made significant progress towards realizing the goal of producing at least one new antimalarial drug by 2010. |
Проект «Лекарства от малярии» добился значительного прогресса в деле достижения цели, предусматривающей производство по крайней мере одного противомалярийного лекарственного средства к 2010 году. |