That would help the Committee itself and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to duly process the content of the more than 600 reports that have been submitted by States during more than three years. |
Это помогло бы самому Комитету и Исполнительному директорату Контртеррористического комитета должны образом обработать содержание более 600 докладов, которые были представлены государствами за последние три года. |
The Meeting then decided that the draft budget of the Tribunal should be submitted to the United Nations Secretariat as soon as possible to enable the Secretariat to process the document and to circulate it to States Parties well in advance of the seventh Meeting in May. |
Совещание затем постановило, что проект бюджета Трибунала следует представить Секретариату Организации Объединенных Наций как можно скорее, с тем чтобы Секретариат смог обработать этот документ и распространить его среди государств-участников задолго до начала седьмого совещания в мае. |
In order that the receiver of the transaction message can process the message and act correctly, both sender and receiver must already have achieved a common precise understanding of the data referred to and accessed by the identifier. |
Для того чтобы получатель операционного сообщения мог надлежащим образом обработать это сообщение и осуществить надлежащие действия, отправитель и получатель должны также достичь единого точного понимания данных, обозначаемых идентификатором или доступных с его помощью. |
It suggested that an appropriate warning could be provided in IMIS when a user attempts to process an education grant application without having closed the previous education grant. |
Это предполагает, что ИМИС может выдать надлежащее предупреждение, когда пользователь пытается обработать заявку на получение субсидии на образование, не подтвердив использование предыдущей субсидии на образование. |
All States except one have financial intelligence units in place, and all States have experienced significant increases in the number of suspicious transactions reports they are required to process. |
Во всех государствах, за исключением одного, созданы группы финансовой разведки, и во всех государствах значительно увеличилось количество сообщений о подозрительных операциях, которые им надлежит обработать. |
The secretariat had not been in a position to process the additional documents, because the information had been submitted in an unstructured manner and it was unclear which documents were to be replaced. |
Секретариат не мог обработать эти дополнительные документы, поскольку информация была представлена в неструктурированной форме и было неясно, какие именно документы подлежали замене. |
To handle the anticipated additional caseload transferred from the current system, the permanent staff of the Dispute Tribunal Registries would require a temporary augmentation to address the more than 45 additional cases that each would need to process and complete in 2009. |
Для разбора ожидаемого дополнительного числа дел, переданных от нынешней системы, постоянный штат этих секретариатов Трибунала по спорам должен быть временно усилен для разбора более 45 дополнительных дел, которые каждому секретариату потребуется обработать и закрыть в 2009 году. |
OHCHR requested the United Nations Office at Geneva to process 184 consultants' contracts in 2007 and 86 in the first half of 2008, amounting to $1.4 million and $0.744 million, respectively. |
УВКПЧ просило Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обработать 184 контракта консультантов в 2007 году и 86 контрактов в первой половине 2008 года на общие суммы, соответственно, в 1,4 млн. долл. США и 0,744 млн. долл. США. |
After consulting with the Division of Conference Management at Geneva, which confirmed that it could not process those documents on time, given that it was processing documents for other Geneva-based intergovernmental bodies, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management declined the waiver request. |
После консультаций с Отделом конференционного управления в Женеве, который подтвердил, что он не может обработать эти документы вовремя, поскольку он обрабатывал документы для других базирующихся в Женеве межправительственных органов, заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отказался удовлетворить просьбу об исключении. |
The blink of an eye takes about 15 milliseconds, and it takes the human brain about 150 milliseconds to process what we see. |
Моргание занимает около 15 миллисекунд, и около 150 миллисекунд нужно человеческому мозгу, чтобы обработать то, что мы видим. |
New York conference services were able to process 98 per cent of documents in a timely manner, that is, taking no more than 28 calendar days to turn around submitted documents on time and within word limits. |
Службы конференционного обслуживания в Нью-Йорке смогли своевременно обработать 98 процентов документов, т.е. использовали не более 28 календарных дней для обработки документов, которые были представлены своевременно и не превышали установленного объема. |
We've said, could it be that positive emotions are simply easier to process than negative emotions, and so you switch to the positive emotions? |
Мы предположили, что может быть положительные эмоции гораздо легче обработать, чем отрицательные, и поэтому люди переключаются на позитив? |
The demo ends with Rourke and Adair being chased by their own allies, as they have become deserters and enemies of The Core, while they try to process what are they going to do with their lives from now on. |
Демо заканчивается тем, что Рурк и Адэр преследуются своими союзниками, поскольку они стали дезертирами и врагами Ядра, в то время как они пытаются обработать то, что они собираются делать с их жизнями с этого момента. |
(Laughter) We've said, could it be that positive emotions are simply easier to process than negative emotions, and so you switch to the positive emotions? |
(Смех) Мы предположили, что может быть положительные эмоции гораздо легче обработать, чем отрицательные, и поэтому люди переключаются на позитив? |
In order for the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee secretariat in the United Nations Office at Geneva to manage the backlog of cases and process them through the current system, it is proposed that additional resources be made available to the secretariat as follows: |
Для того чтобы секретариат Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве мог справиться с накопившимися делами и обработать их посредством существующей системы, предлагается выделить секретариату следующие дополнительные ресурсы: |
Process the image with the default settings. |
Обработать изображение с настройками по умолчанию. |
Process this mining structure with original data |
Обработать эту структуру интеллектуального анализа данных с исходными данными |
There's a lot of information to process. |
Предстоит обработать очень много информации. |
Unable to process messages: |
Не удаётся обработать сообщения: |
we still have to process. |
нам еще нужно обработать. |
Not usually. process it anyway. |
Все равно надо все обработать. |
I can't process his paperwork. |
Не могу обработать его документы |
It's more effective if we process the data here. |
Будет эффективнее обработать данные здесь. |
[sighs] process it anyway. |
Все равно надо все обработать. |
This sensor pad will allow the computer to process whatever information the game sends at it. |
Этот сенсор способен обработать информацию, посылаемую игрой. |