This section should be the first to start in order to take possession of, process and assess the available material. |
Эта секция должна приступить к работе первой, с тем чтобы получить, обработать и проанализировать имеющийся материал. |
With this parameter, you can specify which server you would like to process the mailboxes on. |
С этим параметром вы можете определить, на каком сервере вы хотели бы обработать почтовые ящики. |
If you want to process an individual mailbox, use this parameter. |
Если вы хотите обработать индивидуальный почтовый ящик, используйте этот параметр. |
In a world that has more information than it can process, journalists doing important work [...]. |
В мире, который имеет больше информации, чем он может обработать, журналисты делают важную работу [...]. |
'' namespace cannot process content; it must be declared Ignorable first. |
Пространство имен не может обработать содержимое; оно должно быть сначала объявлено как Ignorable. |
As your taste buds try to process that amazing piece of hits them. |
Пока твои вкусовые рецепторы пытаются обработать эту изумительную информацию... происходит следующее. |
Listen, we have to process the scene. |
Послушай, мы должны обработать место преступления. |
No, we have to process him first. |
Нет, сначала мы должны его обработать. |
This is my crime scene, and I need to process it. |
Это мое место преступления, и мне нужно его обработать. |
It can process information much faster than any human. |
Но он может обработать информацию намного быстрее любого человека. |
Unable to process the request, because the DataSourceInfo property was missing or not correctly specified. |
Невозможно обработать запрос, так как отсутствует или некорректно задано свойство DataSourceInfo. |
The XML Source Adapter was unable to process the XML content of an element can not be declared as anyType. |
Адаптеру источника XML-данных не удалось обработать XML-данные. Содержимое элемента не может быть объявлено как anyType. |
Unable to process:r command. |
Не удается обработать команду:г. |
Cannot process the file specified in:r command. Message:. |
Не удается обработать файл, указанный в команде:г. Сообщение:. |
The Calendar System can detect and process iCalendar information sent to your users and update their calendars accordingly. |
Календарная система может обработать информацию из iCalendar, посланную вашим пользователям, и обновить их календари в соответствии с присланной информацией. |
Phantasmata and dreams help us process our leftover fear and anxiety. |
Фантомы и сны помогают нам обработать наши остаточные страхи и тревоги. |
I'd like to process these portfolios today. |
Я бы хотела обработать эти папки сегодня. |
Nightmares are, essentially, a safe way to process threats stored in our autobiographical memories. |
Кошмары, по своей сути, безопасный способ обработать угрозы, хранящиеся в памяти. |
If you go through the Embassy, they can process it directly. |
Если Вы отправите через посольство, они смогут обработать его гораздо быстрее. |
Without an operating accounting system, the Finance Section was also unable to fully process the payroll for local staff members. |
Без функционирующей системы отчетности Финансовая секция не смогла также полностью обработать платежные ведомости для выдачи зарплаты местным сотрудникам. |
It is also possible for users to commission Statistics Sweden to process identified microdata for them, according to their specifications. |
Пользователи могут также поручить статистическому управлению Швеции обработать для них конкретные микроданные в соответствии с их инструкциями. |
This margin is essentially to allow UNHCR to process the next instalment payment in a timely manner. |
Такой запас предусмотрен прежде всего для того, чтобы дать возможность УВКБ своевременно обработать следующий платеж. |
This would then enable the Customs authorities of the country of return to process the TIR Carnet. |
В таком случае это позволило бы таможенным органам страны возврата обработать книжку МДП. |
The results of the tests were positive as both systems were able to process required data. |
Результаты испытаний были положительными, так как обе системы оказались в состоянии обработать требуемые данные. |
UNDP had not processed $5.3 million relating to biennium 2004-2005 accounts (which UNDP had agreed to process). |
ПРООН не обработала операции на сумму 5,3 млн. долл. США по счетам за двухгодичный период 2004 - 2005 годов (которые она согласилась обработать). |