Английский - русский
Перевод слова Presenting
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Presenting - Представить"

Примеры: Presenting - Представить
He would be presenting a draft decision on the subject to the plenary. Он намерен представить проект решения по этому вопросу на пленарном заседании.
We look forward to presenting our thoughts on the structure and objectives of the FMCT verification regime. Мы рассчитываем представить свои размышления относительно структуры и задач проверочного режима по ДЗПРМ.
The African Union asserted its commitment to standard-setting and stated that it had been prevented from presenting the African Group document of 2009. Африканский союз настаивал на своей убежденности в необходимости разработки стандартов и заявил, что он не имел возможности представить документ Африканской группы в 2009 году.
Before presenting a new bill, the Government intends to conduct awareness-raising campaigns on the issue. Прежде чем представить новый законопроект, правительство намерено провести посвященные этой проблеме кампании информирования общественности.
Much thought has been given to presenting this information in the most easily understood form. Участники уделили серьезное внимание вопросу о том, как следует представить эту информацию в наиболее доступной для понимания форме.
In closing, Tuvalu expressed that it was looking forward to presenting its next report to the Council. В завершение Тувалу отметило, что оно надеется представить Совету свой следующий доклад.
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star. Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
The Millennium Development Goals, reflecting the needs and concerns of the time, succeeded in presenting a set of social ambitions as goals. В Целях развития тысячелетия, ставших отражением потребностей и опасений времен их определения, удалось успешно представить набор амбициозных социальных задач в качестве целей.
The applicants moreover claimed they had been prevented from presenting some evidence because the arbitration tribunal had not compelled relevant witnesses to give testimony. Истцы также утверждали, что они были лишены возможности представить часть доказательств, поскольку третейский суд не принудил соответствующих свидетелей дать показания.
Her delegation supported the Special Rapporteur's intention to collect additional information on State practice before presenting conclusions on the basis of his analysis of such practice. Ее делегация поддерживает намерение Специального докладчика собрать больше информации о практике государств, а потом уже представить выводы по итогам своего анализа.
I have the honour of presenting to you... one of the most remarkable men in the world. Рад сообщить, что мне выпала честь представить вам... самого удивительного человека в мире.
According to the source, administrative detention has been used by the Government to detain people without presenting any evidence that they had committed any offence. Согласно источнику, административное задержание применяется правительством, с тем чтобы лица не могли представить доказательств того, что они не совершали никаких преступлений.
(b) Review the grading of the Chiefs of Branch with a view to ensuring optimal leadership and consistency of structures, presenting budgetary recommendations, as appropriate. Ь) пересмотреть уровень должностной классификации начальников секторов, с тем чтобы обеспечить оптимальное руководство и соответствие структур, и представить в должной форме бюджетные рекомендации.
Since the Committee had charged its representatives with presenting and defending its views she would like to hear more about that presentation and defence. Поскольку Комитет поручил своим представителям представить и обосновать свои мнения, ей хотелось бы услышать дополнительную информацию об этих мнениях и аргументах по их обоснованию.
On behalf of the Bureau, he would therefore be presenting a draft decision on the subject to the plenary for its consideration. Поэтому он хотел бы представить от имени Бюро проект решения по данному вопросу на рас-смотрение пленарного заседания.
I finished it last week and presenting it in my blog (click on logo to view whole page). Я закончила его на прошлой неделе и теперь хочу представить на страницах своего дневника (нажмите на логотип, чтобы просмотреть страницу целиком).
"PLH Invest LTD" has the pleasure of presenting to Your attention its brand new holiday complex "Gallery" in the town of Obzor. PLH Invest Ltd. имеет удовольствие представить Вашему вниманию свой последний комплекс для отдыха "Галерея" в городе Обзор.
The summary of the evaluation is submitted to the Board with a view to presenting the final report and the management response for full discussion in January 2005. Резюме оценки представляется Совету, с тем чтобы представить заключительный доклад и ответ руководства для всестороннего обсуждения в январе 2005 года.
Denmark adjusted its actual emission estimates for 1990 to take account of electricity imports and expressed a preference for presenting this figure as the working figure. Дания скорректировала свои оценочные данные о фактических выбросах в 1990 году с учетом импорта электроэнергии и решила представить эти показатели в качестве рабочих данных.
What I have just said is not aimed at presenting a rosy picture of the overall situation in Afghanistan. То, что я только что сказал, не продиктовано намерением представить в розовом цвете общее положение в Афганистане.
The co-chairpersons of each round table will be responsible for presenting orally their summary of the discussions during the concluding plenary meeting of the special session. На заключительном пленарном заседании специальной сессии сопредседатели каждого «круглого стола» должны будут представить в устной форме краткое изложение хода дискуссий.
We have the honour of presenting to the United Nations Industrial Development Organization our formal proposal for the External Auditor of the Organization. Имеем честь представить Организации Объ-единенных Наций по промышленному развитию наше официальное предложение относительно внешней ревизии организации.
It is my honour to follow Ambassador Kumalo in presenting the report today and to speak on behalf of Ambassador Jones Parry, who co-led the mission. Сегодня мне предоставлена честь выступить вслед за послом Кумало и представить доклад от имени посла Джоунса Пэрри, который был одним из руководителей миссии.
In addition, there have also been instances where the National Monitoring Directorate has apparently manipulated information provided to it by sites before presenting it to the Commission. Кроме того, были случаи, когда Национальное контрольное управление явно манипулировало представленной ему на объектах информацией, прежде чем представить ее Комиссии.
Sponsors desirous of presenting drafts should inform the Secretary of the Committee as soon as possible in order to enable him to make the appropriate arrangements. Авторы, желающие представить проекты, должны информировать об этом Секретаря Комитета в возможно кратчайшие сроки, с тем чтобы последний мог принять необходимые меры.