Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Готовится

Примеры в контексте "Prepared - Готовится"

Примеры: Prepared - Готовится
Regarding policies and programmes involving youth, he noted that, as the international community prepared to commemorate the tenth anniversary of the International Youth Year in 1995, the goals of the Year remained as valid as ever. В том что касается политики и программ, осуществляемых при участии молодежи, представитель Германии отмечает, что цели Международного года молодежи нисколько не утратили своей актуальности в то время, когда международное сообщество готовится отметить в 1995 году десятую годовщину его проведения.
In the management study carried out by an external contractor, it was pointed out that the administrative and programme support budget is prepared incrementally and with little or no relationship to the country programme. В проведенном внешним подрядчиком исследовании, посвященном управлению ресурсами, было отмечено, что бюджет расходов на административное обслуживание и вспомогательное обслуживание по программам готовится по частям и практически без какой-либо увязки со страновой программой.
4/ A draft amendment is usually prepared by a State party; by the United Nations Secretariat (Centre for Human Rights); or by the Committee itself (the Committee may be asked to prepare such a draft). 4/ Проект поправки, как правило, готовится государством-участником; Секретариатом Организации Объединенных Наций (Центр по правам человека); или самим Комитетом (Комитету может быть предложено подготовить такой проект).
Also prepared from that portion of the Beef Hindquarter (Styles 1, 2, or 3) remaining after removal of the Beef Round, Primal, Long-cut, and the flank. Готовится также из части задней четвертины (способы разделки 1, 2 или 3), остающейся после отделения бедра, длинновырезанного, сортового, и пашины.
It would not always be easy, however, to reflect the posts of gratis personnel in the budget documents, particularly in the case of the regular budget, which was prepared 12 to 24 months before the budget was implemented. В то же время отнюдь не всегда можно легко отразить должности безвозмездно предоставляемого персонала в бюджетных документах, в частности в регулярном бюджете, который готовится за 12-24 месяца до исполнения бюджета.
Essentially, it includes the continuation of the current submission of a biennial performance report as part of the final budget, which is prepared approximately six months prior to the end of the biennium. Эти предложения по существу предусматривают продолжение текущей практики представления раз в два года доклада об исполнении бюджета в рамках окончательного бюджета, который готовится примерно за шесть месяцев до завершения двухгодичного периода.
One of the main instruments for the global coordination of conference services is the calendar of United Nations conferences and meetings, prepared under the direction of the Chief, Planning and Meetings Servicing Section, who also serves as Secretary to the Committee on Conferences. Одним из главных инструментов глобальной координации конференционного обслуживания является расписание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций, которое готовится под руководством начальника Секции планирования и обслуживания заседаний, который выполняет также функции секретаря Комитета по конференциям.
TTF guidelines require an overall annual report for each fund, prepared by the TTF managers and based on the ROAR and on financial reporting and providing details of the substantive accomplishments of each fund in 2001-2002. Руководящие принципы ТЦФ требуют представления общего годового отчета по каждому фонду, который готовится управляющими ТЦФ и основан на ГООР и финансовой отчетности с указанием подробных сведений по основным достижениям каждого фонда в 2001 - 2002 годах.
Too many documents, often containing the same descriptions, are prepared at the country level with high transaction costs both for the United Nations system and for the BWI (paras. 115,116 and 123). На уровне стран готовится слишком много документов, зачастую содержащих те же описания, что имеет высокие трансакционные издержки как для системы Организации Объединенных Наций, так и для БВУ (пункты 115,116 и 123).
Although there has been a significant increase in information on trafficking in persons in recent years, such information generally relates to individual cases or has been prepared for advocacy purposes. Хотя в последние годы объем информации о торговле людьми значительно возрос, такая информация, как правило, касается лишь отдельных случаев или готовится в пропагандистских целях.
The listed heritage is subsequently visited for analysis of condition, and the proper documentation is prepared, two of the major problems being the lack of documentation on historic sites and monuments, and its dispersion. Перечисленные объекты впоследствии посещаются для анализа их состояния, после чего готовится надлежащая документация, причем двумя основными проблемами являются отсутствие документации по историческим объектам и памятникам и ее разбросанность.
Moreover, as the General Assembly prepared for the next review of the Programme of Action for the Least Developed Countries in the year 2000, emphasis should be placed on closely monitoring the modalities of its implementation. И хотя Генеральная Ассамблея готовится пересмотреть Программу действий для наименее развитых стран на период после 2000 года, упор должен делаться на тщательном контроле за формами ее выполнения.
It was generally agreed that the issuance of summary records shortly after the related deliberations had taken place was desirable and would allow for the reproduction of those records in the UNCITRAL Yearbook prepared during the year following a given session of the Commission. Было принято единодушное решение о том, что издание кратких отчетов вскоре после проведения соответствующих обсуждений является желательным и позволит воспроизводить такие отчеты в Ежегоднике ЮНСИТРАЛ, который готовится в течение года после проведения сессии Комиссии.
The UNEP budget, in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and decision 20/31 of 4 February 1999, is prepared according to the harmonized budget format. Согласно рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам1 и во исполнение решения 20/31 Совета управляющих от 4 февраля 1999 года бюджет ЮНЕП готовится в соответствии с унифицированным бюджетным форматом.
Each GEF replenishment is informed, in part, by an overall performance study prepared by the GEF Evaluation Office, to determine the extent to which GEF is achieving its objectives and to identify potential improvements. В ходе каждого процесса пополнения средств ФГОС решения принимаются, отчасти, на основании информации, полученной на основе исследования общих результатов деятельности, которое готовится отделом по оценке ФГОС с целью определения того, в какой степени ФГОС достигает своих целей, и выявления возможных усовершенствований.
As this is the first time that such a review is prepared, the Bureau of the Committee on Trade and the secretariat would appreciate feedback from delegates as to the usefulness of the review and how it might be improved. Поскольку такой обзор готовится в первый раз, Бюро Комитета по торговле и секретариат хотели бы получить мнения делегатов относительно целесообразности обзора и возможных путей его усовершенствования.
In addition, the Institute prepared an influential report for the World Summit for Social Development, entitled States of Disarray: The Social Effects of Globalization, which has subsequently been translated into six languages and is now going into its third edition in English. Институт подготовил также доклад для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, озаглавленный "Государства в растерянности: социальные последствия глобализации", который впоследствии был переведен на шесть языков и третье издание которого в настоящее время готовится к выходу в свет на английском языке.
Following the recommendations of UNDCP, the Government of Latvia has prepared a National Drug Control Programme and is working to adopt a National Drug Control Strategy Plan that would define the major objectives for a drug control system and also improve coordination among the ministries involved. В соответствии с рекомендациями МПКНСООН, правительство Латвии подготовило национальную программу по контролю над наркотиками и готовится принять национальный стратегический план, который должен определить основные цели системы контроля над наркотиками, а также повысить уровень координации действий соответствующих министерств.
Its geographical situation could make of it a drug-trafficking zone and it had therefore concluded or was about to conclude agreements with quite a number of countries; it was prepared to consider with interested countries all the possibilities for cooperation in the field. Благодаря своему географическому положению она могла бы превратиться в зону незаконного оборота наркотических средств, и поэтому она заключила или готовится заключить соглашения с очень многими странами; она готова обсудить с желающими все возможности сотрудничества в этой области.
In the field of rail transport, the Working Group on Rail Transport has concluded its meetings and a draft of a new state law on railways of Bosnia and Herzegovina has been prepared for presentation to the Council of Ministers. В сфере железнодорожного транспорта Рабочая группа по железнодорожному транспорту завершила свою работу и в настоящее время готовится проект нового государственного закона о железных дорогах Боснии и Герцеговины для представления Совету министров.
Mr. Daou (Mali) said that, as the Committee prepared for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, the international community and the United Nations must do their utmost to put an end to colonialism. Г-н Дау (Мали) говорит, что с учетом того, что Комитет готовится к проведению третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, мировое сообщество и Организация Объединенных Наций должны сделать все возможное, чтобы положить конец колониализму.
Saddle cap off is prepared from (style 2 or style 3) saddle by the removal of a portion of the outer surface of the saddle cover along the natural seam. Седло без верхушки готовится из (разделка 2 или разделка 3) путем удаления части внешней поверхности покрытия седла по естественному стыку.
The report is prepared in accordance with the outcome of the special session and highlights achievements in the implementation of the action plans adopted at the special session, identifies challenges that remain in addressing the world drug problem and presents the recommendations of the Board. Доклад готовится в соответствии с решениями специальной сессии и содержит информацию о ходе реализации утвержденных на сессии планов действий и остающихся задачах в области решения мировой проблемы наркотиков; в нем также излагаются рекомендации Комитета.
As the international community prepared for a high-level meeting in 2010 to evaluate progress towards the Millennium Development Goals, it was clear that that progress was no more than modest, particularly for the least developed countries. Сегодня, когда международное сообщество готовится к проведению в 2010 году совещания на высоком уровне для оценки прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, становится очевидным, что прогресс в этом деле достигнут более чем скромный, особенно для наименее развитых стран.
This function requires the secretariats to distribute and make available information regarding the meetings, such as invitations and practical information for delegates as well as the documents prepared for meetings. Эта функция требует от секретариатов распространения и обнародования информации, касающейся совещаний, в виде, например, приглашений и практической информации для делегатов, а также документации, которая готовится для совещаний.