| The Open Publication Distribution System specification is prepared by an informal grouping of partners, combining Internet Archive, O'Reilly Media, Feedbooks, OLPC, and others. | Новый стандарт OPDS-каталогов для открытой системы распространения печатных изданий готовится неофициальной группой, включающей Internet Archive, O'Reilly Media, Threepress, Book Oven, Feedbooks, OLPC, и других. |
| With North Korea prepared for launching missiles and South Korea placing naval destroyers on its coasts, tensions in the Korean peninsula remain at a heightened state. | Так как Северная Корея готовится к запуску ракет, а Южная Корея размещает эсминцы, напряжённость на Корейском полуострове остается в состоянии повышенной. |
| Programming is prepared by teams of Belarusian journalists working in Warsaw and in Minsk together with a network of reporters in the regions of Belarus. | Программный продукт готовится командой белорусскоязычных журналистов, работающих в Варшаве и Минске, а также сетью репортёров в регионах Белоруссии. |
| Tomorrow has been prepared as a great feast day... of coronation and requires only that we at this table say yes. | Назавтра готовится большой праздник, коронация, и требуется, чтобы все сидящие за столом согласились с этим. |
| A general report is prepared biennially for the General Assembly on the question of programme evaluation in the United Nations. | Раз в два года для Генеральной Ассамблеи готовится общий доклад по вопросу об оценке программ в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| A compilation of decisions on other major issues considered at Committee meetings is prepared on a regular basis and made available to any delegation upon request. | Компиляция решений по другим основным вопросам, рассматриваемым на заседаниях Комитета, готовится на регулярной основе и предоставляется любой делегации по ее просьбе. |
| Seven CSCE missions have been dispatched to areas of the former Yugoslavia and the former Soviet Union, and a peace-keeping operation has been prepared for Nagorny Karabakh. | В районы бывшей Югославии и бывшего Советского Союза были направлены семь миссий СБСЕ и готовится операция по поддержанию мира в районе Нагорного Карабаха. |
| At the United Nations Office at Nairobi, no annual procurement plan was prepared for equipment and supplies and no systems contract was entered into. | В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби не готовится годовой план закупок оборудования и материалов и не заключается системный контракт. |
| An estimated 500 such reports and analyses are prepared annually; | Ежегодно готовится порядка 500 таких оперативных сводок и справок; |
| The University Summer School on human rights and the right to education acquired a scientific council and prepared for a change in its legal status. | Летний университет по правам человека и праву на образование финансирует Научный совет, и в настоящее время готовится его новый юридический статус. |
| Most of the reports received by the Commission are prepared to enable the Commission to properly consider the items on its agenda. | Большинство получаемых Комиссией докладов готовится с таким расчетом, чтобы Комиссия могла надлежащим образом рассмотреть пункты своей повестки дня. |
| A closure report is prepared when the IGO has not found sufficient information to confirm an allegation of misconduct or evidence to refute that allegation. | Доклад о закрытии дела готовится в том случае, когда УГИ не обнаружило достаточных доказательств, подтверждающих совершение проступка или обнаружила доказательства, опровергающие данные утверждения. |
| Equipment ready for donations and for sale is also being consolidated and prepared for hand-over in Tuzla. | Оборудование, готовое для безвозмездной передачи и продажи, также укрупняется и готовится для передачи в Тузле. |
| Further, he complains that the food served is insufficient, of bad quality and prepared under unhygienic conditions. | Кроме того, он жалуется на то, что предоставляемое питание недостаточно, плохого качества и готовится с нарушением правил гигиены. |
| With respect to recommendation, support was expressed in favour of the word "proposed" being used rather than "prepared" or "filed". | Что касается рекомендации 121, то была выражена поддержка использованию слова "предлагается" вместо слов "готовится" или "представляется". |
| Although other committee members could also make comments, draft concluding observations were generally prepared by the country rapporteur and the task force. | Хотя другие члены Комитета могут также делать замечания, проект заключительных замечаний, как правило, готовится докладчиком по стране и целевой группой. |
| One participant cited the experience of Malaysia, where IFRS-based financial reporting standards coexisted with financial reports prepared in compliance with religious requirements. | Один участник рассказал об опыте Малайзии, где стандарты финансовой отчетности на базе МСФО сосуществуют с финансовой отчетностью, которая готовится с соблюдением религиозных требований. |
| An Atalanta force battleship approached the suspect vessel and, in compliance with its rules of engagement, prepared to board it and take control. | Боевой корабль сил операции «Аталанта» подходит к подозреваемому судну и в соответствии с правилами применения вооруженной силы готовится провести досмотр судна. |
| Source: FAO: based on studies prepared for "Agriculture Towards 2010" (forthcoming). products were expanded. | Источник: ФАО - на основе исследований, подготовленных для документа "Сельское хозяйство до 2010 года" (готовится к выпуску). |
| When it was officially declared that the 2010 FIFA World Cup would take place in South Africa, the world prepared for a historical moment. | Когда было официально объявлено, что чемпионат мира по футболу ФИФА 2010 года состоится в Южной Африке, весь мир начал готовится к этому историческому моменту. |
| Country Activities Report, which is currently prepared quarterly, to be six-monthly as supplement to the MTSIP Report. | Доклад о страновых мероприятиях, который в настоящее время готовится на ежеквартальной основе, следует готовить на полугодовой основе в целях дополнения доклада о ССОП. |
| The Review is prepared by a group of international and national experts on innovation policy mobilized by the UNECE secretariat in consultation with the national authorities. | Обзор готовится группой международных и национальных экспертов в области инновационной политики, привлекаемых секретариатом ЕЭК ООН в консультации с национальными органами. |
| As the Committee prepared for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, Sierra Leone reiterated its support for the Islanders' right to self-determination. | Сейчас, когда Комитет готовится к провозглашению третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, Сьерра-Леоне подтверждает свою поддержку права жителей островов на самоопределение. |
| Usually, all official correspondence between a treaty body through its Secretariat and States parties to the Convention/Covenant is prepared in English, French or Spanish as required. | Как правило, вся официальная переписка между договорными органам в виде его секретариата и государствами-участниками конвенции/пакта готовится на английском, испанском или французском языках, в зависимости от потребности. |
| Documents are prepared on this basis, in a single language, together with the co-sponsoring group. | на этой основе на одном языке при участии этого спонсора готовится документация; |