Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Готовится

Примеры в контексте "Prepared - Готовится"

Примеры: Prepared - Готовится
Another proposed Policy on Learning has been prepared which is reportedly under discussion at the Joint Advisory Committee. Что касается обучения персонала, то готовится еще одно предложение, которое, как сообщается, в настоящее время обсуждается в рамках Объединенного консультативного комитета.
The UNDAF was prepared by the United Nations country team and the Government coordinating body in a robust consultation process. ЮНДАФ готовится страновой группой Организации Объединенных Наций и координирующим органом правительства на основе активных консультаций.
Alongside the Action Plan, the Program for Dissemination of census results is prepared. Помимо Плана действий готовится программа распространения результатов переписи.
The prisoners were provided with meals prepared fresh daily. Еда, предоставляемая заключенным, готовится ежедневно.
The majority of web pages prepared by the Department are multilingual. Большинство веб-страниц готовится Департаментом на нескольких языках.
Most of UNCITRAL texts have been prepared by the Commission's working groups. ЗЗ. Большинство текстов ЮНСИТРАЛ готовится в рабочих группах Комиссии.
An outcome report is prepared at the end of each Forum. В конце каждого совещания Форума готовится краткий отчет о его результатах.
The proposed programme budget is prepared on the basis of the decision by the General Assembly. На основе решения Генеральной Ассамблеи готовится предлагаемый бюджет по программам.
The delivery income report is prepared at the operations centre level, and is then submitted to the regional office. Отчет об освоении средств и поступлениях готовится на уровне операционного центра, после чего представляется региональному отделению.
It is prepared in line with guidance from the triennial comprehensive policy review and related initiatives of CEB and the United Nations Development Group. Он готовится в соответствии с руководящими указаниями по итогам трехгодичного всестороннего обзора политики и связанными с ними инициативами КСР и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
On the basis of received documentation, the draft conclusion is prepared and presented to the Ministry of Nature Protection for discussion. На основе полученной информации готовится проект заключения, который представляется министерству охраны природы для обсуждения.
For the target group "Older Persons" a draft policy plan is prepared. В настоящее время готовится проект директивного плана для целевой группы "Пожилые лица".
No official documentation has been prepared for the meetings, and there has been no formal outcome. Официальная документация к этим заседаниям не готовится, и никакие официальные решения по их итогам не принимаются.
The reporting of fraud is included on the monthly financial review checklist prepared by the Finance Branch for use by country offices. Сообщения о случаях мошенничества включаются в список вопросов, подлежащих контролю в рамках ежемесячного финансового обзора, который готовится Финансовым сектором для представительств в странах.
A jointly elaborated paper on next steps prepared in advance of June 2006 Executive Boards. К июньской сессии исполнительных советов 2006 года готовится совместный документ о последующих мерах.
A session prepared jointly by the PEBLDS and European ECO-Forum. Заседание готовится совместно ОСБЛР и Европейским экофорумом.
Periodically an overarching integrated and cross-cutting analysis is prepared that focuses on interlinkages. Периодически готовится общий комплексный и междисциплинарный анализ, заостренный на взаимосвязях.
The transfer of case files is prepared in consultation and coordination with national prosecution authorities from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. Передача следственных досье готовится на основе консультаций и сотрудничества с национальными органами прокуратуры Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии.
Currently, an Action Plan is prepared in cooperation with the EC for further reforms in this area. В настоящий момент в сотрудничестве с ЕК готовится План действий для дальнейших реформ в этой области.
A dual financial report is prepared under HGB using all accounting choices that were available in IAS. Двойная финансовая отчетность готовится в соответствии с требованиями ГТК с использованием всех бухгалтерских альтернатив, которые допускаются МСБУ.
As laid out above, consolidated financial statements - contrary to separate financial statements - are prepared solely for information purposes. Как говорилось выше, в отличие от индивидуальной финансовой отчетности консолидированная финансовая отчетность готовится исключительно в информационных целях.
The organization of work is then prepared taking such information into account. После этого с учетом такой информации готовится документ, посвященный организации работы.
Such an approach should also be reflected in the road-map document prepared by the Secretariat, which is to be issued imminently. Такой подход должен быть отражен и в директивном документе, который готовится Секретариатом и будет издан в ближайшее время.
A national strategy on juvenile justice was prepared in Bulgaria and another is under review in Croatia. Национальная стратегия в области правосудия для несовершеннолетних была разработана для Болгарии, и аналогичная стратегия готовится для Хорватии.
The volume containing specific papers prepared for the conference is being published and will be made available to the Preparatory Committee for the Social Summit. К выходу в свет готовится издание, содержащее конкретные материалы, подготовленные для Конференции, которое будет направлено Подготовительному комитету Встречи на высшем уровне по социальным вопросам.