Английский - русский
Перевод слова Prepared
Вариант перевода Готовится

Примеры в контексте "Prepared - Готовится"

Примеры: Prepared - Готовится
As part of this task, the Luxembourg network has prepared the European Train Control System for entry into service. В рамках этих мероприятий люксембургская сеть готовится к внедрению Европейской системы управления движением поездов.
A decisions-and-actions-only report is prepared for adoption at the end of each meeting. По окончании каждой сессии для утверждения готовится доклад, содержащий лишь решения и сведения о намеченных мероприятиях.
Juveniles in detention are given three meals a day, prepared in accordance with the menu plan. Еда для несовершеннолетних готовится в соответствии с меню-раскладки продуктов три раза в сутки.
The Tunnel of Terror Aura helps Flash to escape as Zarkov is put to work in Ming's laboratory and Dale is prepared for her wedding to Ming. Аура помогает Флэшу сбежать, Зарков отправляется в лабораторию к Мингу, а Дэйл готовится к насильственной свадьбе с Мингом.
This item is prepared from Sub-primal Code 5 and consists of the serratus ventralis after separation from all other muscles. Этот продукт готовится из отруба под кодом розничных сортовых отрубов 5 и состоит из зубчатой брюшной мышцы, отделенной от всех других мышц.
The NGPE has been finalized and a Submission has been prepared for Cabinet's approval. Работа над НСГР завершается, и готовится соответствующий документ для передачи кабинету министров на утверждение.
Governments should remain committed to social progress and be given space to develop strategies reflecting national priorities, particularly as the international community prepared to define the post-2015 development agenda. За правительствами должны сохраняться обязательства по обеспечению социального прогресса, и им должен быть предоставлен срок на выработку стратегий, отражающих национальные приоритеты, особенно когда международное сообщество готовится определить повестку дня в области развития на период после 2015 года.
The STIP reviews comprise a background country report prepared by the national counterpart institution and an evaluation report prepared by an international team of experts that includes members of the secretariat. Составной частью ОИП являются справочный доклад по стране, который готовится национальным учреждением-партнером, а также доклад по оценке результатов обзора, составителем которого является международная группа экспертов, куда входят сотрудники секретариата.
The budget is prepared on the modified cash basis and the financial statements are prepared on a full accrual basis in compliance with IPSAS requirements. Бюджет готовится на основе модифицированного кассового метода учета, а финансовые ведомости - на основе метода начислений в его классической форме в соответствии с требованиями МСУГС.
The musician learns that on the orders of Colonel a firing squad is prepared for a unit on which his son Streshnev Jr serves. Музыкант однажды узнает, что по приказу полковника готовится расстрел подразделения, где служит его сын Стрешнев-младший.
Even though the English version is prepared only by a small group of people including one main editor, many more people are involved before you can read the issue. Несмотря на то, что английская версия готовится совсем небольшой группой людей, включающей одного главного редактора, перед тем, как вы прочтёте этот выпуск, над ним работают и другие люди.
Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. Кроме того, с момента создания в 2005 году бесплатной общенациональной телефонной «горячей» линии для женщин и девочек-жертв насилия регулярно готовится общенациональный статистический доклад.
The narrative and content of those citations are prepared by the programme managers on the basis of the instructions for the preparation of the biennial programme budget issued by the Controller. Описание мероприятий готовится руководителями программ на основе инструкций по подготовке двухгодичного бюджета по программам, выпускаемых Контролером.
Mr. Pikoli said that the draft bill had been prepared by the Ministry of Justice, which was coordinating its drafting with the Ministries of Foreign Affairs and Defence. ЗЗ. Г-н Пиколи отметил, что законопроект готовится министерством юстиции в сотрудничестве с министерствами иностранных дел и обороны.
I have a private investigator prepared to board the ship and locate your mother's husband - well, nurse - Частный детектив готовится взойти на корабль и разыскать мужа, то есть сиделку вашей матери-
A draft royal decree had consequently been prepared to introduce a central supervisory council of the prison administration composed of government-appointed experts and including a judge, a doctor, a lawyer and a criminologist. В настоящее время готовится Королевский указ по созданию центрального наблюдательного совета тюремной администрации, состоящий из назначенных правительством экспертов и включающий также судью, врача, юриста и криминолога.
Women's info-prevention network was formed, OOWM became a member of the National Commission combating trafficking in people, and a special publication is prepared to be printed. Была создана превентивная информационная сеть для женщин, ОЖОМ стала членом Национальной комиссии по борьбе с торговлей людьми; к печати готовится специальное издание по этой проблеме.
Facilities where tubercular patients have been found submit requests to the head of the Penal Correction Department for their transfer to a tuberculosis treatment establishment; a detachment order is then prepared and the patient is transferred as planned. Учреждением, где выявлен туберкулезный больной, подается заявка о переводе его в противотуберкулезное учреждение начальнику Департамента исполнения наказаний, готовится наряд, и больной плановым этапом переводится.
Cheek meat is prepared from cheek papillae off by complete removal of the parotid lymph nodes, parotid salivary glands and mandibular salivary glands. Подгрудок готовится из щековины без сосочков и околоушных лимфатических узлов, околоушных слюнных желез и больших слюнных желез.
The fact that the SF is prepared two-years in advance, in the absence of intergovernmental policy guidance and that its approval requires such a heavy bureaucratic process gives little flexibility for introducing changes in the SF from one biennium to another. Поскольку СРП готовится заблаговременно за два года, когда нет никаких политических установок со стороны межправительственных органов, а утверждается она только после весьма сложной бюрократической процедуры, остается очень мало возможностей для внесения корректировок в СРП при переходе от одного двухгодичного периода к другому.
As the Court prepared to celebrate its sixtieth birthday, at a time when its popularity with the international community was historically unmatched, he hoped there was agreement that those procedures and working methods had proved efficient. В то время как Суд готовится отметить свое шестидесятилетие и когда его популярность в международном сообществе уникальна и не имеет прецедента в истории, нельзя не согласиться, по мнению оратора, с тем, что эти процедуры и методы работы доказали свою эффективность.
It notes with appreciation that volume 5 has been prepared, and that work on volume 6 is progressing. Он с удовлетворением отмечает, что готовится к выпуску том 5 и что ведется работа над томом 6.
The year since Ethiopia bombed Asmara has illustrated the scale of Ethiopia's intentions and the means by which the TPLF regime is prepared to continually escalate the conflict to deter peace. Год, который прошел с тех пор, как Эфиопия подвергла бомбардировке Асмэру, свидетельствует о масштабности планов Эфиопии и средствах, с помощью которых режим НФОТ готовится к непрерывной эскалации конфликта в ущерб миру.
There had also been delays in signing sub-agreements with implementing partners; work plans had not been prepared in many cases; and project monitoring reports had been received very late. Вспомогательные соглашения, касающиеся подпроектов, не всегда подписываются вовремя, план работы во многих случаях не готовится, а доклады об исполнении поступают с опозданием.
At the global level, the monitoring of progress for the goals is entrusted to the Statistical Division of the Department of Economic and Social Affairs, and an annual report is prepared for the Secretary-General. На глобальном уровне функции по контролю за ходом достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, возложены на Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам, и для Генерального секретаря готовится годовой доклад.