| We need to take precautions. | Мы должны принять меры предосторожности. |
| Then let's be sure to take precautions. | Тогда меры предосторожности не помешают. |
| They always take some precautions. | Они всегда принимают меры предосторожности. |
| Let me take precautions here. | Давай примем некоторые меры предосторожности. |
| Can you take the precautions I suggested? | Примите предложенные мной меры предосторожности. |
| for evacuation emergency precautions. | Меры предосторожности для эвакуации. |
| Any precautions or modifications? | Меры предосторожности или изменения? |
| I've already begun to take precautions. | Я уже приняла меры предосторожности. |
| Anyway, we still should take precautions. | Как бы там ни было, нам следует соблюдать меры предосторожности. |
| A4.3.13.1.5 Where appropriate, identify any special precautions for incineration or landfill. | А4.3.13.1.5 При необходимости следует описать любые специальные меры предосторожности при сжигании или захоронении. |
| In spite of these precautions, Switzerland has not been entirely free of cases of food poisoning (salmonella, listeria). | Несмотря на указанные меры предосторожности, в Швейцарии наблюдаются случаи пищевого отравления (сальмонеллез, листериоз). |
| The regulations and precautions that lawmakers will enact to prevent its recurrence will therefore necessarily remain blunt and of uncertain effectiveness. | Следовательно, нормативные положения и меры предосторожности со стороны законодательных органов в целях предотвращения подобной ситуации в будущем останутся неопределёнными и будут иметь сомнительную эффективность. |
| The operator (rider) must take precautions not to endanger pedestrians or other riders of similar equipment. | Передвигающееся на них лицо должно принять меры предосторожности, чтобы не создавать опасности для пешеходов или других лиц, пользующихся аналогичными приспособлениями. |
| Operators of destruction facilities should take all necessary precautions concerning the storage and inventory control of ODS-containing material received for destruction. | Операторы установок по уничтожению должны принимать все необходимые меры предосторожности в отношении хранения и контроля за состоянием материалов, содержащих ОРВ, которые поступили к ним для уничтожения. |
| The disinfectant on Paluck's skin and clothes was a result of the precautions that the lab would have taken to protect its workers. | Дезинфицирующее средство на коже и одежде Палука - это меры предосторожности, используемые в лаборатории для защиты сотрудников. |
| Liquefied petroleum gas (LPG) tank-vehicules are very numerous, so precautions have to be taken. | Количество автоцистерн для перевозки сжиженных нефтяных газов (СНГ) весьма велико, поэтому необходимо принимать меры предосторожности. |
| As long as the vehicle/wagon or container is marked, the necessary precautions have to be taken before entering it. | До тех пор пока на транспортном средстве/вагоне или контейнере размещен указанный знак, перед входом в него должны быть приняты меры предосторожности. |
| In spite of his precautions, he was kidnapped ás 12:00H of the day 29, such as I promised. | "Несмотря на все меры предосторожности, его похитили в 12 часов 29-го, как я и обещал". |
| It contains, in four main sections, 25 fact sheets detailing the actions that can be taken and the precautions that must accompany them. | Оно содержит 25 тематических вкладышей, распределенных по четырем разделам, в которых подробно описываются шаги, которые могут быть приняты, и связанные с ними меры предосторожности. |
| It was Japan, the high-tech country par excellence (not the latter-day Soviet Union) that proved unable to take adequate precautions to avert disaster in four reactor blocks. | Это произошло в Японии, которая, в основном, является высокотехнологичной страной (а не в доживающем последние дни Советском Союзе), но даже она оказалась неспособной предпринять адекватные меры предосторожности, чтобы не допустить катастрофы, которая случилась на четырех реакторных блоках. |
| You take whatever precautions you need to. | Ты примешь все меры предосторожности, которые посчитаешь нужными. |
| We are taking precautions, but... | Мы приняли меры предосторожности, но... тем или иным способом |
| Apologies for the precautions. | Простите за меры предосторожности. |
| But no precautions, and no precautionary principle, can avoid problems that we do not yet foresee. | Но никакая предусмотрительность и никакие меры предосторожности не помогут избавить нас от тех проблем, которые мы не можем предвидеть. |
| Only, precautions have to be taken and safeguards found. | Надо лишь проявлять предусмотрительность и принимать меры предосторожности. |