| Because whoever wrote this letter is taking serious precautions to cover up their identity. | Потому что, кто бы ни написал это письмо, он принял серьёзные меры предосторожности, чтобы скрыть свою личность. |
| Rebekah and I took extra precautions. | Ребекка и я приняли дополнительные меры предосторожности. |
| Spies in the field take the same precautions. | Шпионы в полевых условиях принимают такие же меры предосторожности. |
| I'm glad I took precautions. | Хорошо, что я принял меры предосторожности. |
| I suggest you take extra precautions. | Предлагаю вам принять дополнительные меры предосторожности. |
| I always took precautions, always used a proper peroxide douche after all my customers. | Я всегда принимала меры предосторожности, всегда спринцевалась перекисью после каждого клиента. |
| There are other precautions I feel we should take. | Нужно принять и другие меры предосторожности. |
| First, we need to take precautions to protect you from direct sunlight. | Прежде всего, нужно предпринять меры предосторожности, чтобы защитить тебя от прямых солнечных лучей. |
| Now, this is going to be a rather unusual delivery, so we do want to take extra precautions. | Поскольку это будут довольно необычные роды, мы хотим принять дополнительные меры предосторожности. |
| They're taking all the necessary precautions. | Они принимают все необходимые меры предосторожности. |
| It grieves me to think that we have to take such precautions on our own battlestar. | Мне горько думать что мы должны предпринимать такие меры предосторожности... на своём собственном корабле. |
| Such precautions, and yet Harry wasn't taking his heart medication. | Такие меры предосторожности и все же Гарри не принимал свои сердечные лекарства. |
| Still worth listening and taking precautions just in case there is anything... | Все же стоит прислушаться и принять меры предосторожности на всякий случай... |
| Not afraid, but taking precautions. | Не испугался, а принял меры предосторожности. |
| It's just a series of precautions. | Я проговорился? Просто меры предосторожности. |
| We just had to take certain precautions before we let you go. | Нам только надо принять меры предосторожности... перед тем как отпустить тебя. |
| Maybe there were some precautions I should have taken. | Возможно, были некоторые меры предосторожности. |
| Emphasize precautions that are appropriate to the intended use and to the unique properties of the substance or mixture. | Следует особо указать меры предосторожности, соответствующие предлагаемому использованию и специфическим свойствам вещества или смеси. |
| All precautions should be taken immediately and an investigation should proceed as to whether hazardous waste is being illegally transported or disposed of. | Следует незамедлительно принимать все меры предосторожности и начинать расследование для установления факта незаконной перевозки или удаления опасных отходов. |
| Under international humanitarian law the security forces are required to take precautions to protect the civilian population in the course of military operations. | В соответствии с международным гуманитарным правом в ходе военных операций силы безопасности обязаны предпринимать меры предосторожности в целях защиты гражданского населения. |
| All feasible precautions must be taken to ensure that protected persons and objects are not targeted. | Должны быть приняты все практически возможные меры предосторожности для обеспечения того, чтобы объектом нападения не становились защищаемые лица и объекты. |
| Article 57 requires belligerents to take "precautions in attack" and lays this down as a principle. | Статья 57 вменяет воюющим в обязанность принимать "меры предосторожности при нападении" и устанавливает их принцип. |
| The fourth relevant rule or obligation of international humanitarian law is the obligation to take precautions in attack. | Четвертой значимой нормой или обязанностью по международному гуманитарному праву является обязанность принимать меры предосторожности при нападении. |
| Depending on the nature of the infectious agent or toxin involved, different packaging precautions are detailed. | В зависимости от характера соответствующего инфекционного агента или токсина детализированы разные меры предосторожности в отношении упаковки. |
| Such precautions shall include training of armed forces and other practical measures. | Такие меры предосторожности включают подготовку своих вооруженных сил и другие практические меры . |