Английский - русский
Перевод слова Precautions

Перевод precautions с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меры предосторожности (примеров 546)
Captain, please take all necessary precautions. Капитан, пожалуйста, примите все необходимые меры предосторожности.
As all warts are contagious, precautions should be taken to avoid spreading them. Поскольку бородавки заразны, необходимо соблюдать меры предосторожности, чтобы предотвратить их распространение.
It is for this reason that if we succeed, with my counterpart Mr. Christofias, in coming up with a viable and sustainable settlement agreement, it is necessary that precautions be taken so that the experiences of 2004 and afterwards are not repeated. Именно по этой причине, если мы с моим коллегой гном Христофиасом сумеем достичь согласия в отношении жизнеспособного и устойчивого урегулирования, необходимо принять меры предосторожности, с тем чтобы опыт 2004 года и последующего периода не повторился.
However, global recession has impacted on the export prices for its exports and with a further threat of another recession, the country has to take precautions to protect the gains it has made in the quality of life of its people, especially women and children. Вместе с тем глобальный экономический спад повлиял на экспортные цены, и с учетом новой угрозы глобального экономического спада страна должна принимать меры предосторожности для защиты своих завоеваний, ориентированных на повышение качества жизни народа, особенно женщин и детей.
The Group (has) addressed the problem (of minor use/minor species) by providing a general registration condition that allows off-label uses, provided that the user takes proper precautions to avoid violating residue standards. Группа решила (и решает) вопрос (ограниченных видов применения/применения на ограниченном кол-ве видов) путем общей регистрации условий, позволяющих использовать продукт не по прямому назначению при условии, что пользователь принимает надлежащие меры предосторожности, с тем чтобы предупредить нарушение норм по остаткам химических веществ.
Больше примеров...
Мер предосторожности (примеров 171)
Past conflicts have provided examples of feasible precautions, including advance warning, which could be taken for the protection of civilian populations. Прежние конфликты дают примеры возможных мер предосторожности, включая заблаговременное оповещение, которые могли бы приниматься для защиты гражданского населения.
A range of precautions have been instituted to reduce the risk to individual staff; a night-time curfew remains in effect. С целью снижения риска для отдельных сотрудников был введен целый ряд мер предосторожности; по-прежнему действует режим комендантского часа в темное время суток.
The importance of the principle of precautions in attack was emphasised in the above-mentioned working paper. Важность принципа принятия мер предосторожности при нападении была подчеркнута в вышеупомянутом рабочем документе.
The need for precautions when spreading sewage wastes to land, together with the increased use of farm contractors, had led to widespread use of those methods. Их широкомасштабному внедрению содействовали необходимость соблюдения мер предосторожности при внесении жидких отходов в почву, а также активное использование услуг сельскохозяйственных подрядных организаций.
(e) To ensure that staff members have been briefed regarding precautions to be taken to prepare for possible Y2K-related difficulties. ё) обеспечение того, чтобы все сотрудники были информированы относительно мер предосторожности, которые следует принять в целях подготовки к возможным затруднениям, связанным с проблемой 2000 года.
Больше примеров...
Мерах предосторожности (примеров 30)
We have written up a media release on precautions the public needs to take. Мы написали пресс-релиз о мерах предосторожности для населения.
Rule on feasible precautions - In the conduct of military operations, constant care must be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. Правило о возможных мерах предосторожности - при проведении военных операций постоянно проявляется забота о том, чтобы щадить гражданское население, гражданских лиц и гражданские объекты.
Provide information on any special precautions, which a user needs to be aware of, or needs to comply with in connection with transport. Следует указать информацию о любых специальных мерах предосторожности, о которых пользователь должен знать, или которые он должен соблюдать в связи с транспортировкой.
The fact that it had killed 1,500 civilians, including 500 children, in 50 days showed that its offensive was excessive and that its claims that it had taken precautions to avoid harming civilians were lies. Тот факт, что Израиль за 50 дней убил 1500 гражданских лиц, включая 500 детей, показывает, что предпринятое им наступление было чрезмерным и что его утверждения о принятых мерах предосторожности с целью не допустить причинения вреда гражданским лицам, являются ложью.
On the table, I've put some literature... which talks about the different locks and bolts we think are most effective... and some of the precautions you can take while entering and exiting... the common areas of the building. На столе вы можете взять литературу, в которой говорится о различных замках и засовах, которые мы считаем самыми эффективными, и некоторых мерах предосторожности, при входе и выходе в общие помещения здания.
Больше примеров...
Предосторожностей (примеров 17)
The more answers we have, the less precautions we'll have to take. Чем больше ответов мы получаем, тем меньше предосторожностей нам придется предпринимать.
Very good, John, excellent plan, full of intelligent precautions. Отлично, Джон, превосходный план, полон разумных предосторожностей.
The discussion of the GGE to date has shown a lot of support for the eventual adoption of additional precautions and measures aimed at reducing the threat of MOTAPM to civilian population. До сих пор дискуссия ГПЭ продемонстрировала немалую поддержку в плане эвентуального принятия дополнительных предосторожностей и мер с целью сократить угрозу НППМ для гражданского населения.
See annex I for a more detailed list of trade names and synonyms and section D of chapter IV below for considerations regarding precautions to take when using trade names in inventory exercises. В приложении I приводится более подробный список торговых названий и синонимов, а в разделе D главы IV ниже - соображения относительно предосторожностей, которые следует соблюдать при использовании торговых названий в ходе инвентаризации запасов.
This concerned re-establishment of dunes, precautions to prevent sand loss from the beach, measures to keep dune and beach sand separated, restrictions on the use of access roads, etc. Это касается восстановления дюн, предосторожностей с целью предотвратить утрату песка на пляжах, мер по разделению дюн и песчаных пляжей, ограничений на использование подъездных дорог и т.д.
Больше примеров...
Предосторожностями (примеров 6)
Counter-terrorism operations were conducted on specific intelligence with all precautions to avoid civilian causalities. Контртеррористические операции проводятся на основе конкретных разведданных и со всеми предосторожностями, чтобы избежать жертв среди гражданского населения.
In spite of all of these positive developments, the Conference continues to be blocked by extreme precautions and mistrust that translate into procedural impediments to its work. Несмотря на все эти позитивные веяния, Конференция по-прежнему блокируется крайними предосторожностями и недоверием, которые выражаются в процедурных препонах к ее работе.
The dilemma is that playing it safe - by treating every flu-like illness with the precautions appropriate for SARS - would present an enormous logistical, operational and financial burden to health care systems. Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
Right? Cold and flu have a huge burden on our societies and on our own lives, but we don't really even take the most rudimentary precautions against it because we consider it normal to get cold and flu during cold and flu season. Грипп - это серьёзная беда в нашем обществе и в жизни каждого из нас, но мы пренебрегаем даже минимальными предосторожностями просто потому, что считаем это нормальным - заболеть осенью гриппом или простудой.
Today I tested the machine, Taking precautions in case Tesla hadn't ironed out the kinks in its operation, Сегодня я опробовал машину со всеми предосторожностями, на случай, если Тесла решил не отлаживать все ее капризы.
Больше примеров...
Предосторожностях (примеров 4)
Prevention is important and those involved in the transport business have to made aware of the precautions they can take. Важное значение в этой связи имеет профилактическая деятельность - все участники транспортного процесса должны быть поставлены в известность о предосторожностях, которые они могут принять.
Mindful of the precautions that should be taken before and during an attack against superfluous injury and unnecessary suffering, the military commander in charge of the attack should go out of his way to make sure that he is targeting military and not civilian objects. Памятуя о предосторожностях, которые должны предприниматься до и в ходе нападения во избежание чрезмерных поражений и ненужных страданий, военный командир, возглавляющий нападение, должен отступить от рутины и удостовериться, что он нацеливается не на гражданские, а на военные объекты.
What's the point of all these precautions? Какой смысл в этих предосторожностях?
It seems to me that there are certain precautions that can be taken. Только мне кажется, что прежде всего нужно подумать о некоторых предосторожностях.
Больше примеров...