Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Practice - Применение"

Примеры: Practice - Применение
A pluralistic democratic State could not afford to practice tolerance without any restraint whatever. Применение принципа терпимости в плюралистическом демократическом государстве требует определенных ограничений.
The practice of shaking, in particular, had entailed very serious consequences, including brain damage and the death of one detainee. Применение, в частности, встряхивания приводит к весьма серьезным последствиям, включая мозговые травмы и смерть заключенного.
Customary law is unwritten and practice can vary between different dikgotla (as customs vary according to different traditions). Обычное право не имеет письменной формы, и поэтому его применение может быть различным в зависимости от дикготла (поскольку обычаи также различаются в зависимости от традиций).
Recognizing that the 2007 revision of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 600) of the International Chamber of Commerce provided successful international contractual rules for documentary credits, the Commission had commended its use, when appropriate, in transactions involving such credits. Признав, что Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (УПД 600) Международной торговой палаты в редакции 2007 года содержат хорошо зарекомендовавшие себя международные договорные правила, регулирующие документарные аккредитивы, Комиссия приветствовала их применение в надлежащих случаях для регулирования операций с использованием таких аккредитивов.
Translating asset recovery into practice Применение на практике мер по возвращению активов
The practice should be discouraged. Применение такой практики поощрять не следует.
The application of article 31 in recent practice Применение статьи 31 в современной практике
Acquiring knowledge and putting it into practice приобретение и применение навыков;
The Authority is responsible for registering and administering the Australian Government's broadcasting industry codes of practice. АКМА несет ответственность за регистрацию и применение норм и правил деятельности индустрии вещания, устанавливаемых правительством Австралии.
The use of telecommunications and electronics facilitates such coordination and should be established as standard practice. Такую координацию облегчает применение телекоммуникационных технологий и электронных средств связи, использование которых должно стать обычной практикой.
JS5 recommended: criminalizing this practice and enforcing articles 41 and 42 of the Penal Code. Авторы СП5 рекомендовали: ввести уголовную ответственность за применение этой практики и обеспечить соблюдение положений статей 41 и 42 Уголовного кодекса.
Judicial practice has shown that, where applications for remand orders are filed without good cause, the courts reject them. Судебная практика свидетельствует о том, что при внесении ходатайств о применении меры пресечения в виде заключения под стражу без достаточных на то оснований, суды отказывают в выдаче санкции на её применение.
The Committee is also concerned that the practice of a religion and the conduct of any religious activities without registration is subject to administrative penalties. Комитет также обеспокоен тем, что исповедование религии и осуществление какой-либо религиозной деятельности без регистрации влекут за собой применение административных санкций.
If such a practice were to be implemented, it would give the Fund additional assurance that certificates of entitlement were completed and signed only by valid beneficiaries. Применение такой методики обеспечило бы Фонду дополнительные гарантии того, что сертификаты на получение пенсионных пособий заполняются и подписываются только правомочными бенефициарами.
In Europe, the long-term take-or-pay contracts that guarantee minimum purchases of gas indexed to oil prices are the customary practice, despite the increase of supply-and-demand-based gas pricing and trading in recent years. В Европе долгосрочные контракты на условиях "бери или плати", гарантирующие индексацию минимальной продажной цены по нефтяным ценам, составляют обычную практику, несмотря на более широкое применение принципа формирования цен на газ и торговли им на основе спроса и предложения в последние годы.
Through annual updating, ICD-10-AM will remain relevant to Australian practice. Благодаря ежегодному обновлению МКБ-10-АМ по-прежнему будет находить применение в статистической работе, ведущейся в Австралии.
It was a well established traditional practice prior to colonialism. Ее применение было в традициях доколониального периода страны.
In recognition of his efforts to introduce the preservative into wide practice, the inventor was decorated with another Badge of Honour order. За широкое применение этого антисептика в промышленности автор награждается вторым орденом "Знак Почета".
However, it found that the decisive element in determining the form of ill-treatment was the practice of falaka to which the applicant had been subjected. Однако, решающим элементом для определения жесткого обращения является применение так называемой фалака, которому был подвергнут заявитель.
It should also review the practice of the payment of diya for murder and similar crimes. Государству-участнику следует отменить все виды наказаний, применение которых является нарушением статей 7 и 10 Пакта.
A committee is at present investigating how the Government should be involved in individual cases in future, in order to best guarantee coherent practice. В настоящее время Комитет рассматривает вопрос о том, каким образом правительству следует в будущем участвовать в рассмотрении конкретных дел, с тем чтобы в максимально возможной степени обеспечить применение последовательного подхода.
This practice is based on the observation that roundabouts reach maximum efficiency in terms of smooth traffic flow when priority is accorded to vehicles which have already entered the roundabout. Применение этой практики обусловлено признанием того факта, что максимальная эффективность перекрестков с круговым движением достигается в случае обеспечения надлежащего движения на кругу, поэтому предоставление приоритета транспортным средствам, находящимся на кругу, позволяет повысить пропускную способность перекрестка.
States' practice presents an even richer array of obstacles making it more difficult to leave the country, in particular for their own nationals. Государства зачастую не могли продемонстрировать того, что применение их законов, ограничивающих права, провозглашенные в пунктах 1 и 2 статьи 12, соответствует всем требованиям, изложенным в пункте 3 статьи 12.
The United States of America was not alone in holding that view or in following that practice. В Уставе Организации Объединенных Наций прямо предусматривается применение санкций в целях изменения поведения тех, кто оспаривает или пытается подорвать международно-правовые нормы.
According to PNG culture, disciplining wives is an accepted practice but that comes into conflict with existing PNG law. В соответствии с культурой Папуа-Новой Гвинеи применение дисциплинирующих мер насилия к женам является общепризнанной практикой, однако она противоречит действующему законодательству Папуа-Новой Гвинеи.