Английский - русский
Перевод слова Practice
Вариант перевода Практической деятельности

Примеры в контексте "Practice - Практической деятельности"

Примеры: Practice - Практической деятельности
Research needs to be built upon effective practice. при проведении исследований необходимо опираться на эффективные методы практической деятельности;
Justice and human rights grew rapidly to become the highest area of demand in the practice. Если говорить о практической деятельности, то правосудие и права человека быстро стали той областью, где наиболее остро ощущается необходимость в оказании поддержки.
Codes of practice widely utilized in the implementation of national regulations, require activities to be carried out in compliance with code of practice. Кодексы практической деятельности, широко используемые в контексте применения национальной регламентации, требуют осуществления деятельности в соответствии с установленными в них нормами.
The Special Rapporteur would find ample material for analysis in European Union practice; should specific questions arise, the European Union would be pleased to provide more detailed information on its own practice. Специальный докладчик найдет в практической деятельности Европейского союза массу заслуживающих изучения материалов; в случае возникновения каких-либо конкретных вопросов Европейский союз будет рад предоставить более подробную информацию о своей практике.
The communities of practice, knowledge networks and country offices have been consistently and widely used as consultative bodies that help shape the practice agendas, contribute to their implementation and provide regular feedback. Сообщество практиков, сети знаний и страновые отделения последовательно и широко использовались в качестве консультативных органов, которые помогали готовить повестки дня практической деятельности, вносили свой вклад в их осуществление и обеспечивали регулярное поступление ответной информации.
3.2 Refine and implement the practice architecture advisory, programme support and leadership and coordination functions. 3.2 Уточнение и внедрение механизмов консультирования по вопросам практической деятельности, поддержки программ и руководства ими и координации.
In 2007, 79 country offices reported engaging with private sector business to advance development priorities in UNDP practice areas. В 2007 году 79 страновых отделений докладывали о налаживании взаимодействия с частным сектором в интересах осуществления приоритетных задач в сфере развития в областях практической деятельности ПРООН.
At the regional level, practice and knowledge-management services are fully integrated into the regional service centres. На региональном уровне службы по организации практической деятельности и управлению знаниями полностью интегрированы в региональные центры обслуживания.
The programme includes work on quality assurance of the evaluation function and practice. Эта программа предусматривает меры по обеспечению качества оценки и практической деятельности.
Some recommendations revolve around the need to articulate and integrate indigenous peoples world views, perspectives and practice, especially on development-related issues. В некоторых рекомендациях упор неизменно делается на необходимость четко определить специфику мировоззрения, взглядов и практической деятельности коренных народов, особенно в вопросах, связанных с процессом развития.
Participatory learning requires community members to be fully engaged in the learning process, through exposure, observation, practice or dialogue. Обучение, основанное на участии, требует от членов общины полной вовлеченности в процесс обучения посредством контакта, наблюдения, практической деятельности или диалога.
Further analysis of the drivers is integrated into each practice area. Дополнительный анализ этих факторов проводится в контексте каждой области практической деятельности.
It does so by investing in two practice areas - local development and microfinance - while striving to strengthen organizational performance. Эта цель реализуется за счет инвестирования в две области практической деятельности: в содействие развитию на местном уровне и в микрофинансирование при одновременном укреплении организационного потенциала.
As such, the financial framework is not directly aligned with the UNDP business model or practice architecture. Непосредственной увязки финансовых рамок как таковых с моделью осуществления деятельности или схемой практической деятельности ПРООН не существует.
Annex 1 sets forth the development outcomes in the current version of the strategic plan that specifically relate to UNCDF practice areas. В приложении 1 к нынешней версии стратегического плана содержатся результаты развития, конкретно относящиеся к областям практической деятельности ФКРООН.
Policy frameworks, products and tools support practice alignment and coherence. З. Использование политической базы, конечной продукции и механизмов в поддержку единообразия и последовательности практической деятельности
The Subregional Resource Facility (SURF) provides adequate support in its practice areas. Субрегиональный центр учета ресурсов (СЦУР) оказывает достаточную поддержку в своих областях практической деятельности.
There has been relatively little collaboration between environment and energy and the other UNDP practice areas. Сотрудничество между сектором окружающей среды и энергетики и другими областями практической деятельности ПРООН было относительно незначительным.
UNDP should identify and implement institutional arrangements and incentives to promote the mainstreaming of environment throughout all major practice areas. ПРООН должна выявлять и реализовывать организационные механизмы и стимулы поощрения учета экологических соображений во всех основных областях практической деятельности.
More systematic support to country offices will be provided in this global programme through consistent application of the practice architecture in the context of recent regionalization measures. В рамках настоящей глобальной программы страновым отделениям будет предоставлена более систематическая поддержка посредством последовательного применения процедур практической деятельности в контексте недавно проведенных мероприятий по регионализации работы.
The global programme will support those results through its funding of the practice architecture, as noted above. Глобальная программа обеспечит достижение этих результатов посредством финансирования системы практической деятельности, как отмечалось выше.
Internally, BDP has collaborative staffing arrangements with the regional bureaux through the regional service centres as part of the practice architecture under the new regionalization policy. На внутреннем уровне БПР имеет договоренности о сотрудничестве в сфере кадрового обеспечения с региональными бюро, предусматривающие взаимодействие через региональные центры обслуживания в рамках системы практической деятельности в соответствии с новой стратегией регионализации.
Included under resources for practice output (below). Входит в ресурсы по результату практической деятельности (ниже).
The section looks at the performance of each practice, emphasizing capacity development initiatives and results. В этом разделе также рассматриваются результаты работы по каждому из направлений практической деятельности при уделении особого внимания инициативам в области развития потенциала и результатам их осуществления.
Rate of achievement of targets, by region and practice Процентный уровень достижения целевых показателей, в разбивке по регионам и областям практической деятельности