I'm a married man now, practically. |
Я теперь почти женатый человек. |
I've seen you practically every day. |
Мы виделись почти каждый день. |
I'm practically there now. |
Я уже почти подъехал. |
My children are practically on their way. |
Мои дети почти самостоятельные. |
She practically lived in it. |
Она из нее почти не вылезала. |
Told the whole village, practically. |
Рассказал почти всей деревне. |
The effect of the drug has practically worn off. |
Эффект препарата уже почти прекратился. |
It was practically a religious experience. |
Почти, как религиозное посвящение. |
She's practically in love with me. |
Она почти влюблена в меня. |
You practically screamed it. |
Вы почти выкрикивали это. |
We're practically on top of it. |
Мы почти на месте. |
I'm practically there now. |
Я уже почти приехал. |
Commercial fishing is practically non-existent. |
Кустарные промыслы почти не существуют. |
We're practically there. |
Мы почти на месте. |
Sure, that's practically a bargain. |
Конечно, это почти даром. |
I'm practically family, already. |
Ты уже почти моя семья. |
We were practically a comedy team. |
Мы были почти комедийный дуэт. |
It's practically here. |
Оно уже почти здесь. |
I've got it practically all worked out. |
Я уже почти всё продумал. |
I can practically see it. |
Я почти вижу его. |
I'm practically related to him. |
Да я почти его родня. |
He's practically five already. |
Ему уже почти пять. |
She's practically 18. |
Ей же почти 18. |
That's practically in France! |
Да это же почти во Франции! |
She practically flies herself. |
Ей почти не нужно управлять. |