Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Potential - Способность"

Примеры: Potential - Способность
The ability of countries and communities to deal with the potential adverse impacts of climate change is linked to their respective adaptive capacities. Способность стран и обществ противостоять потенциальным неблагоприятным воздействиям изменения климата связана с их соответствующим адаптивным потенциалом.
Experimental studies show the potential of O3 to cause these health effects. Данные экспериментальных исследований указывают на потенциальную способность ОЗ вызывать различные расстройства здоровья.
The ability of potential local rivals to survive the competitive pressure of TNCs and respond with improved performance depends on several factors. Способность потенциальных местных соперников выдерживать конкурентное давление со стороны ТНК и улучшать при этом производство зависит от нескольких факторов.
The bioaccumulation potential differs strongly among the components of the commercial mixture. Способность к биоаккумуляции у различных компонентов данной производимой в коммерческих целях смеси существенно разнится.
The bioaccumulation potential depends on the level of bromination. Способность к биоаккумуляции зависит от степени бромирования.
The ability of the Security Council to generate credible information about potential instances of proliferation should be strengthened. Способность Совета Безопасности генерировать заслуживающую доверия информацию о потенциальных случаях распространения должна быть укреплена.
Their potential to destroy our world demands more effective and urgent action towards their elimination. Его потенциальная способность уничтожить наш мир требует более эффективных и экстренных действий по его ликвидации.
There is a potentially high adaptive capacity in many water and sanitation services, but this potential is rarely fully achieved. В потенциале существует весьма высокая способность к адаптации во многих службах водоснабжения и санитарии, однако этот потенциал довольно редко используется полностью.
The current architecture of global economic governance constrains the ability of African countries to fully harness the development potential of NEPAD. Нынешняя архитектура глобального экономического управления сдерживает способность африканских стран в полной мере использовать потенциал НЕПАД в сфере развития.
The Nairobi Framework is designed to enhance the capacity of developing countries to identify potential CDM project activities and attract the required investment. Найробийские рамки имеют целью укрепить способность развивающихся стран определять потенциальные виды деятельности по проектам в рамках МЧР и привлекать необходимые инвестиции.
In doing so, it identifies potential indicators, presents the data available and assesses the ability to use them in future evaluations. В ходе этого она позволяет выявить потенциальные показатели, представляет имеющиеся данные и анализирует способность их использования в будущих оценках.
Given demonstrated long range transport and ability to accumulate, there is potential for increases should releases continue or increase. Учитывая продемонстрированные возможности переноса на большие расстояния и способность к аккумуляции, существует потенциал роста, если выбросы сохранятся или увеличатся.
Countries' capacity to absorb such shocks differs significantly and the potential contribution of agricultural policy reform through the round has concerned many. Способность стран смягчать такие шоковые потрясения значительно варьируется, и у многих вызывает обеспокоенность потенциальный вклад реформы сельскохозяйственной политики по итогам раунда.
Work offers the possibility of developing human potential and the capacity of social inclusion. Работа дает возможность развивать человеческий потенциал и способность к социальной интеграции.
The lack of predictable and sufficient funding for AMISOM continues to undermine its ability to improve operational effectiveness and may discourage potential troop contributors. Отсутствие предсказуемого и достаточного финансирования для АМИСОМ по-прежнему подрывает ее способность повышать уровень оперативной деятельности и может дестимулировать потенциальные страны, предоставляющие войска.
It is standard professional practice that external auditors should disclose any potential conflict of interest that could impair their ability to perform objectively. В соответствии со стандартами профессиональной практики внешние аудиторы должны раскрывать информацию о любых потенциальных конфликтах интересов, которые могут подорвать их способность к объективному исполнению обязанностей.
Such delays are a significant impediment to the Panel's ability to identify potential violators of the embargo. Такие задержки существенно ограничивают способность Группы выявлять потенциальных нарушителей эмбарго.
Their ability to raise finance therefore crucially depends on the commercial potential of their intangible assets, including their intellectual property. Поэтому их способность мобилизовать финансовые средства очень сильно зависит от коммерческого потенциала их нематериальных активов, включая их интеллектуальную собственность.
Misused, however, the same understanding and ability hold significant potential for harm. В случае же злонамеренного использования те же самые понимание и способность таят в себе значительный потенциал пагубного воздействия.
Children's ability to trust and form attachments may be severely damaged, with potential effects for their development of future relationships. Способность детей к доверию и формированию привязанностей может быть основательно подорвана, что способно сказаться на их возможности строить отношения с другими людьми в будущем.
The ability of potential spoilers to reactivate the former military, in particular criminal elements associated with them, should not be underestimated. Нельзя недооценивать способность потенциальных возмутителей спокойствия активизировать бывших военных, и особенно связанных с ними преступных элементов.
The structure, durability, and heat-retaining capacity of tyres are a potential threat to the environment. Структура, долговечность и теплоаккумулирующая способность шин представляет собой потенциальную угрозу для окружающей среды.
The developing world represents a huge potential market if its purchasing power can be increased. Развивающиеся страны представляют собой огромный потенциальный рынок, если увеличить их покупательную способность.
The tourism sector's potential to stimulate and facilitate growth and development in the manufacturing, construction and transport sectors has also been the subject of much debate. Способность сектора туризма стимулировать и облегчать рост и развитие в обрабатывающей промышленности, строительстве и на транспорте также являлась предметом многочисленных дискуссий.
But, factors such as age, disability or social exclusion can have an important bearing on children's online activities, and on children's ability to cope with potential risks. Однако на сетевую деятельность детей и их способность справляться с возможными рисками значительное воздействие могут оказывать такие факторы, как возраст, инвалидность или социальная изолированность.