Such international support could also assist developing countries in evaluating the implications and possible opportunities arising for them from developments in individual large integration systems and to assess possible options for responding to them. |
Такая международная поддержка могла быть также направлена на то, чтобы помочь развивающимся странам в оценке последствий и потенциальных возможностей, возникающих для них в связи с изменениями в рамках отдельных крупных интеграционных систем, и проанализировать возможные варианты для реагирования на них. |
The need to ensure the safe use of this energy source, the consideration of the possible consequences to the environment, and the possible revision of the principles has been the backdrop to our thinking on this issue. |
Наше осмысление этого вопроса протекает по трем основным направлениям: необходимость обеспечения безопасности применения этих источников энергии, рассмотрение потенциальных последствий для окружающей среды и возможный пересмотр принципов. |
For these households it was generally possible to find enough potential donors. |
Для этих домашних хозяйств обычно можно было найти достаточно потенциальных источников данных. |
BEA sends the benchmark surveys to a relatively large number of potential respondents in an effort to collect complete data and to identify as many transactors as possible. |
БЭА направляет вопросники этих контрольных обследований относительно широкому кругу потенциальных респондентов, с тем чтобы собрать полные данные и выявить как можно больше участников таких сделок. |
This is a huge problem because it means that the same image could have an infinite number of possible real-world sources. |
Проблема - огромная, потому что это означает, что одно и то же изображение может иметь несчётное число потенциальных источников в реальном мире. |
He proposed that, in the event of limited participation, the list of possible Contracting Parties should appear in an annex to the Agreement. |
Он предложил, чтобы в том случае, если круг участников будет ограничен, в приложении к соглашению содержался перечень потенциальных договаривающихся сторон. |
Multi-stakeholder processes could also be considered as possible mechanisms to review more effectively the implementation of actions that the various parties have already agreed to undertake. |
Кроме того, процессы с привлечением различных участников можно рассматривать в качестве потенциальных механизмов для проведения более эффективного обзора мероприятий, уже согласованных различными сторонами. |
The paper highlighted the possible benefits of thoughtful exonym use and contributed to the discussion of the role of exonyms in the preservation of cultural heritage. |
Этот документ содержит описание потенциальных выгод от продуманного использования экзонимов и является вкладом в обсуждение роли экзонимов в деле сохранения культурного наследия. |
We will select the optimal resources which auditory is as much as possible intersected with an auditory of your potential customers, and advertising on which most effective. |
Мы подберём наиболее оптимальные ресурсы, аудитория которых максимально пересекается с аудиторией ваших потенциальных клиентов, и реклама на которые наиболее эффективная. |
Current research activities suggest several potential recommendation projects for consideration and a number of existing recommendations that may benefit from review and possible revision. |
Нынешняя исследовательская деятельность касается проработки нескольких потенциальных проектов в отношении новых рекомендаций, которые будут представлены на рассмотрение, а также ряда существующих рекомендаций, которые могут быть усовершенствованы за счет обзора и возможного пересмотра. |
It was intended to carry out a survey of potential users, but unfortunately this has not been possible. |
Имелось в виду собрать информацию и о потенциальных пользователях, но, к сожалению, сделать это не удалось. |
It is not yet possible to quantify the outcome of a research programme investigating the potential for lowering ruminant methane emissions through manipulation of enteric bacteria. |
Пока еще невозможно определить в количественном отношении результаты программы исследования потенциальных возможностей уменьшения выбросов метана жвачными животными посредством использования кишечных бактерий. |
With the possible exception of the accountability of all nuclear material, no single verification procedure or technique can effectively cover the full spectrum of potential nuclear explosions. |
За возможным исключением отчетности по всему ядерному материалу, никакая единичная процедура или метод проверки не смогут эффективно охватить весь спектр потенциальных ядерных взрывов. |
IMO is now clarifying its procedures for seeking membership, as well as the possible scope of its activities for other potential members. |
В настоящее время ИМО занимается прояснением процедур подачи заявок о приеме в члены ИМО, а также изучает возможности участия в осуществляемой ею деятельности других потенциальных членов. |
Parties have identified possible response options and indicated the need for institutional capacity to develop and operate analytical models to assess the economic and social costs and benefits of the potential measures. |
Стороны определили возможные варианты реагирования и отметили необходимость укрепления институционального потенциала и разработки аналитических моделей для оценки экономических и социальных издержек и выгод потенциальных мер. |
I therefore urge potential donor countries to support ECOMOG and to provide concrete assistance for the peace-keeping force as soon as possible. |
В связи с этим я настоятельно призываю страны из числа потенциальных доноров поддержать ЭКОМОГ и как можно скорее предоставить конкретную помощь силам по поддержанию мира. |
The Committee is further concerned that neither existing legislation nor case law address distribution of future earning capacity or human capital so as to redress possible gender-based economic disparities between spouses. |
Комитет также обеспокоен тем, что ни в действующем законодательстве, ни в судебной практике нет понятия распределения будущих потенциальных личных доходов или человеческого капитала с целью ликвидации возможных различий между супругами в экономической сфере, обусловленных их полом. |
The impact of transitioning to IFRS on financial reporting should be communicated as early as possible to avoid any potential surprises. |
Во избежание любых потенциальных неожиданностей следует как можно скорее сообщать о том, каким образом переход на применение МСФО сказался на деятельности по подготовке финансовой отчетности. |
In order to support capacity-building, human rights programmes should be integrated, as far as possible, into the activities of potential partners. |
Чтобы содействовать процессу наращивания потенциала, программы по правам человека должны быть в максимально возможной степени интегрированы в деятельность потенциальных партнеров. |
This debate is therefore an appropriate way to address a potential future threat and a good way for the Council to adopt preventative approaches, wherever possible. |
Поэтому эти прения являются надлежащим способом рассмотрения потенциальных будущих угроз и открывают перед Советом хорошую перспективу утвердить, по мере возможности, превентивные подходы. |
The possible disadvantage is that these types of priorities can proliferate in a fashion that reduces certainty among existing and potential creditors, thereby impeding the availability of secured credit. |
Потенциальный недостаток связан с возможным увеличением числа подобных приоритетов в такой степени, что это уменьшит определенность для существующих и потенциальных кредиторов и нанесет ущерб доступности кредитов под обеспечение. |
It is important to introduce a competitive bidding process open to as many bidders as possible that meet certain basic requirements. |
Необходимо, чтобы процесс конкурентных торгов был открыт для как можно большего числа потенциальных инвесторов, с тем чтобы обеспечить соблюдение определенных базовых требований. |
As the number of participants will be limited, the Chairman encouraged delegations to inform potential participants as early as possible. |
Поскольку число участников будет ограничено, председатель обратился с просьбой к делегациям как можно раньше информировать потенциальных участников ознакомительной поездки. |
Nevertheless, UNHCR, in its recruitment drives has made contacts with other United Nations agencies to identify as large a pool of potential recruits as possible. |
Тем не менее в ходе своих мероприятий по набору сотрудников УВКБ установило контакт с другими учреждениями Организации Объединенных Наций для выявления максимального числа потенциальных кандидатов для набора на службу. |
We need some clear direction on its focus, integration with statistical office infrastructure, and the potential changes that it will make possible. |
Нам необходимо иметь четкое представление о его направленности, характере интеграции с инфраструктурой статистического управления и связанных с ним потенциальных изменений. |